Podporované typy souborů (Strings)

.XLIFF - Symfony (Strings)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Přípony souborů 

.xlf, .xliff

API rozšíření 

symfony_xliff

Import 

Ano

Export 

Ano

Podpora plurálových tvarů 

Ne

Podpora pro popis 

Ano

Možnosti formátu 

enclose_in_cdata

include_translation_state

Symfony je vysoce výkonný PHP framework složený z různých předdefinovaných komponent PHP. Lokalizace pro aplikace vytvořené pomocí Symfony může probíhat pomocí formátů souborů, jako jsou .XLIFF, .YAML a PHP Arrays. 

Rozdíl mezi Symfony .XLIFF a standardním .XLIFF spočívá v tom, jak lokalizují, co každá <trans-jednotka> představuje. Zatímco standardní .XLIFFs (a také většina .XLIFF variant podporovaných jinými frameworky) použijí atribut ID, Symfony .XLIFF použije jako identifikátor atribut resname.

Aby se zajistilo nahrání Strings do správného kódu jazyka, musí mít atribut cíle-jazyka v hlavičce souboru Symfony .XLIFF shodu s názvem kódu jazyka nakonfigurovaným v příslušném projektu.

Možnosti formátu

Identifikátor 

enclose_in_cdata

Typ 

boolean

Nahrát 

Ne

Stáhnout 

Ano

Výchozí 

false

Popis 

Uzavře překlady obsahující html tags do CDATA. Pokud je zakázáno, nepodporované HTML entity jsou nahrazeny jejich dekódovanými hodnotami. Například:

  • &pound; se nahrazuje £.

  • &trade; se nahrazuje TM.

Identifikátor 

include_translation_state

Typ 

boolean

Nahrát 

Ne

Stáhnout 

Ano

Výchozí 

false

Popis 

Zahrnout stav překladů v kódu jazyka cíle. Každý tag <cíle> získá atribut stavu, který může být jedním z: nový, odhlášený, přeložený

Vzor kódu

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:dokument:1.2" version="1.2">
  <file original="global" datatype="plaintext" source-language="de-DE" target-language="en-GB">
    <body>
      <trans-unit id="boolean_key" resname="boolean_key">
        <source xml:lang="de-DE">--- true
</source>
        <target xml:lang="en-GB">--- true
</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="empty_string_translation" resname="empty_string_translation">
        <source xml:lang="de-DE"/>
        <target xml:lang="en-GB"/>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="key_with_description" resname="key_with_description">
        <zdroj xml:lang="de-DE">Chcete-li přidat komentář! Dieser Schlüssel hat eine Beschreibung!</zdroj>
        <cíl xml:lang="cs-CZ">Podívejte se na to! This key has a description! (Alespoň v některých formátech)</cíl
        <poznámky>Jsem velmi důležitý popis tohoto klíče!</poznámky>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="key_with_line-break" resname="key_with_line-break">
        <source xml:lang="de-DE">Diese Übersetzung hat
einen Zeilenumbruch.</source>
        <cíl xml:lang="cs-CZ">Tyto překlady obsahují
zalomení řádku.</cíl>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="nested.deeply.key" resname="nested.deeply.key">
        <source xml:lang="de-DE">Ich bin ein tief verschachtelter Schlüssel</source>
        <cíl xml:lang="cs-GB">Jsem hluboce vnořený klíč.</cíl>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="nested.key" resname="nested.key">
        <source xml:lang="de-DE">Dieser Schlüssel ist innerhalb eines Namensraumes verschachtelt.</source>
        <cíl xml:lang="cs-CZ">Tento klíč je vnořený do jmenného prostoru.</cíl>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="null_translation" resname="null_translation">
        <source xml:lang="de-DE"/>
        <target xml:lang="en-GB"/>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="sample_collection" resname="sample_collection">
        <source xml:lang="de-DE">---
- erstes Položka
- zweites Item
</source>
        <target xml:lang="en-GB">---
- první položka
- druhá položka
- třetí položka
</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="simple_key" resname="simple_key">
        <source xml:lang="de-DE">Nur ein einfacher Schlüssel mit einer einfachen Nachricht.</source>
        <cíl xml:lang="cs-CZ">Jen jednoduchý klíč s jednoduchou zprávou.</cíl>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="unverified_key" resname="unverified_key">
        <source xml:lang="de-DE">Diese Übersetzung ist noch nicht bestätigt und wartet drauf!</source>
        <cíl xml:lang="cs-CZ">Tento překlad ještě není ověřen a čeká na něj."Tento překlad ještě není ověřen a čeká na něj. (V některých formátech tento stav také stáhnout)</cíl
      </trans-unit>
    </body>
  </file>
</xliff>
Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.