Podporované typy souborů (Strings)

.XLIFF – Symfony (Strings)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Přípony souborů 

.xlf, .xliff

Rozšíření API 

symfony_xliff

Import 

Ano

Export 

Ano

Podpora plurálových tvarů 

Ne

Podpora pro popis 

Ano

Možnosti formátu 

Tyto možnosti lze specifikovat při nahrání a/nebo Stáhnout souboru. V závislosti na metodě nahrát/Stáhnout (API, CLI, Repo sync atd.) mohou být specifikovány v dotaz parametrech nahrát, Stáhnout nebo v konfiguračním souboru phrase.yml.

enclose_in_cdata

include_translation_state

Symfony je vysoce výkonný PHP framework složený z různých předdefinovaných PHP komponent. Lokalizace pro aplikace vytvořené pomocí Symfony může probíhat pomocí formátů souborů, jako jsou .XLIFF, .YAML a PHP pole. 

Rozdíl mezi Symfony .XLIFF a standardním .XLIFF spočívá v tom, jak lokalizují to, co každý <trans-unit> představuje. Zatímco standardní .XLIFF (a také většina variant .XLIFF podporovaných jinými frameworky) používají id atribut, Symfony .XLIFF používá jako identifikátor atribut resname.

Aby bylo zajištěno, že Strings jsou nahrány do správného kód jazyka, musí se target-language atribut v hlavičce souboru Symfony .XLIFF shodovat s názvem kód jazyka nakonfigurovaným v příslušném projekt.

Možnosti formátu

Identifikátor 

enclose_in_cdata

Typ 

boolean

Nahrát 

Ne

Stáhnout 

Ano

Výchozí 

false

Popis 

Uzavře překlady obsahující html tag do CDATA. Pokud je zakázáno, nepodporované entity HTML jsou nahrazeny svými dekódovanými hodnotami. Například:

  • &pound; je nahrazeno £.

  • &trade; je nahrazeno .

Identifikátor 

include_translation_state

Typ 

boolean

Nahrát 

Ne

Stáhnout 

Ano

Výchozí 

false

Popis 

Zahrnout stav překladů v cílovém kód jazyka. Každý <target> tag získá state atribut, který může být jeden z: new, signed-off, translated

Vzor kódu

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" version="1.2">
  <file original=\"global\" datatype=\"plaintext\" source-language=\"de-DE\" target-language=\"en-GB\">
    <body>
      <trans-unit id="boolean_key" resname="boolean_key">
        <source xml:lang=\"de-DE\">--- true
</source>
        <cíl xml:lang=\"en-GB\">--- true
</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="empty_string_translation" resname="empty_string_translation">
        <source xml:lang="de-DE"/>
        <target xml:lang="en-GB"/>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="key_with_description" resname="key_with_description">
        <zdroj xml:lang=\"de-DE\">Podívej se na to!</zdroj> Tento klíč má popis!</zdroj>
        <cíl xml:lang=\"en-GB\">Podívej se na to!</cíl> This key has a description! (Alespoň v některých formátech)</cíl>
        <note>Jsem velmi důležitý popis pro tento klíč!</note>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="key_with_line-break" resname="key_with_line-break">
        <zdroj xml:lang=\"de-DE\">Tento překlad má
zalomení řádku.</zdroj>
        <cíl xml:lang=\"en-GB\">Tento překlad obsahuje
zalomení řádku.</cíl>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="nested.deeply.key" resname="nested.deeply.key">
        <zdroj xml:lang=\"de-DE\">Jsem hluboce vnořený klíč</zdroj>
        <cíl xml:lang=\"en-GB\">Jsem hluboce vnořený klíč.</cíl>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="nested.key" resname="nested.key">
        <zdroj xml:lang=\"de-DE\">Tento klíč je vnořen uvnitř jmenného prostoru.</zdroj>
        <cíl xml:lang=\"en-GB\">Tento klíč je vnořen uvnitř jmenného prostoru.</cíl>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="null_translation" resname="null_translation">
        <source xml:lang="de-DE"/>
        <target xml:lang="en-GB"/>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="sample_collection" resname="sample_collection">
        <source xml:lang="de-DE">---
- první položka
- druhá položka
</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">---</target>
- first item
- second item
- third item
</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="simple_key" resname="simple_key">
        <source xml:lang=\"de-DE\">Jen jednoduchý klíč s jednoduchou zprávou.</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">Jen jednoduchý klíč s jednoduchou zprávou.</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="unverified_key" resname="unverified_key">
        <source xml:lang=\"de-DE\">Tento překlad ještě není ověřeno a čeká na to!</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">Tento překlad ještě není ověřeno a čeká na to." (V některých formátech také tento stav stáhnout)</target>
      </trans-unit>
    </body>
  </file>
</xliff>
Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.