|
Přípony souborů |
.xlf, .xliff |
|
Rozšíření API |
symfony_xliff |
|
Import |
Ano |
|
Export |
Ano |
|
Podpora plurálových tvarů |
Ne |
|
Podpora pro popis |
Ano |
|
Možnosti formátu Tyto možnosti lze specifikovat při nahrání a/nebo Stáhnout souboru. V závislosti na metodě nahrát/Stáhnout (API, CLI, Repo sync atd.) mohou být specifikovány v dotaz parametrech |
enclose_in_cdata include_translation_state |
Symfony je vysoce výkonný PHP framework složený z různých předdefinovaných PHP komponent. Lokalizace pro aplikace vytvořené pomocí Symfony může probíhat pomocí formátů souborů, jako jsou .XLIFF, .YAML a PHP pole.
Rozdíl mezi Symfony .XLIFF a standardním .XLIFF spočívá v tom, jak lokalizují to, co každý <trans-unit> představuje. Zatímco standardní .XLIFF (a také většina variant .XLIFF podporovaných jinými frameworky) používají id atribut, Symfony .XLIFF používá jako identifikátor atribut resname.
Aby bylo zajištěno, že Strings jsou nahrány do správného kód jazyka, musí se target-language atribut v hlavičce souboru Symfony .XLIFF shodovat s názvem kód jazyka nakonfigurovaným v příslušném projekt.
Možnosti formátu
|
Identifikátor |
enclose_in_cdata |
|
Typ |
boolean |
|
Nahrát |
Ne |
|
Stáhnout |
Ano |
|
Výchozí |
false |
|
Popis |
Uzavře překlady obsahující html tag do CDATA. Pokud je zakázáno, nepodporované entity HTML jsou nahrazeny svými dekódovanými hodnotami. Například:
|
|
Identifikátor |
include_translation_state |
|
Typ |
boolean |
|
Nahrát |
Ne |
|
Stáhnout |
Ano |
|
Výchozí |
false |
|
Popis |
Zahrnout stav překladů v cílovém kód jazyka. Každý |
Vzor kódu
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" version="1.2">
<file original=\"global\" datatype=\"plaintext\" source-language=\"de-DE\" target-language=\"en-GB\">
<body>
<trans-unit id="boolean_key" resname="boolean_key">
<source xml:lang=\"de-DE\">--- true
</source>
<cíl xml:lang=\"en-GB\">--- true
</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="empty_string_translation" resname="empty_string_translation">
<source xml:lang="de-DE"/>
<target xml:lang="en-GB"/>
</trans-unit>
<trans-unit id="key_with_description" resname="key_with_description">
<zdroj xml:lang=\"de-DE\">Podívej se na to!</zdroj> Tento klíč má popis!</zdroj>
<cíl xml:lang=\"en-GB\">Podívej se na to!</cíl> This key has a description! (Alespoň v některých formátech)</cíl>
<note>Jsem velmi důležitý popis pro tento klíč!</note>
</trans-unit>
<trans-unit id="key_with_line-break" resname="key_with_line-break">
<zdroj xml:lang=\"de-DE\">Tento překlad má
zalomení řádku.</zdroj>
<cíl xml:lang=\"en-GB\">Tento překlad obsahuje
zalomení řádku.</cíl>
</trans-unit>
<trans-unit id="nested.deeply.key" resname="nested.deeply.key">
<zdroj xml:lang=\"de-DE\">Jsem hluboce vnořený klíč</zdroj>
<cíl xml:lang=\"en-GB\">Jsem hluboce vnořený klíč.</cíl>
</trans-unit>
<trans-unit id="nested.key" resname="nested.key">
<zdroj xml:lang=\"de-DE\">Tento klíč je vnořen uvnitř jmenného prostoru.</zdroj>
<cíl xml:lang=\"en-GB\">Tento klíč je vnořen uvnitř jmenného prostoru.</cíl>
</trans-unit>
<trans-unit id="null_translation" resname="null_translation">
<source xml:lang="de-DE"/>
<target xml:lang="en-GB"/>
</trans-unit>
<trans-unit id="sample_collection" resname="sample_collection">
<source xml:lang="de-DE">---
- první položka
- druhá položka
</source>
<target xml:lang=\"en-GB\">---</target>
- first item
- second item
- third item
</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="simple_key" resname="simple_key">
<source xml:lang=\"de-DE\">Jen jednoduchý klíč s jednoduchou zprávou.</source>
<target xml:lang=\"en-GB\">Jen jednoduchý klíč s jednoduchou zprávou.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="unverified_key" resname="unverified_key">
<source xml:lang=\"de-DE\">Tento překlad ještě není ověřeno a čeká na to!</source>
<target xml:lang=\"en-GB\">Tento překlad ještě není ověřeno a čeká na to." (V některých formátech také tento stav stáhnout)</target>
</trans-unit>
</body>
</file>
</xliff>