|
Přípony souborů |
.xlf, .xliff |
|
API rozšíření |
symfony_xliff |
|
Import |
Ano |
|
Export |
Ano |
|
Podpora plurálových tvarů |
Ne |
|
Podpora pro popis |
Ano |
|
Možnosti formátu Tyto možnosti, které lze specifikovat při nahrávání a/nebo stahování souboru. V závislosti na metodě nahrávání/stahování (API, CLI, synchronizace repozitáře atd.) mohou být specifikovány v parametrech dotazu |
enclose_in_cdata include_translation_state |
Symfony je vysoce výkonný PHP framework složený z různých předdefinovaných PHP komponent. Lokalizace aplikací postavených na Symfony může probíhat s formáty souborů jako .XLIFF, .YAML a PHP pole.
Rozdíl mezi Symfony .XLIFF a standardním .XLIFF spočívá v tom, jak lokalizují, co každý <trans-unit> představuje. Zatímco standardní .XLIFF (a také většina .XLIFF variant podporovaných jinými frameworky) používají atribut id, Symfony .XLIFF používá atribut resname jako identifikátor.
Aby bylo zajištěno, že řetězce jsou nahrávány do správného kód jazyka, musí atribut cílový jazyk v hlavičce souboru Symfony .XLIFF odpovídat názvu kódu jazyka nakonfigurovanému v relevantním projektu.
Možnosti formátu
|
Identifikátor |
enclose_in_cdata |
|
Typ |
boolean |
|
Nahrát |
Ne |
|
Stáhnout |
Ano |
|
Výchozí |
false |
|
Popis |
Zahrnuje překlady obsahující html tagy v CDATA. Pokud je zakázáno, nepodporované HTML entity jsou nahrazeny jejich dekódovanými hodnotami. Například:
|
|
Identifikátor |
include_translation_state |
|
Typ |
boolean |
|
Nahrát |
Ne |
|
Stáhnout |
Ano |
|
Výchozí |
false |
|
Popis |
Zahrnout stav překladů v cílovém kódu jazyka. Každý |
Vzor kódu
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" version="1.2">
<file original="global" datatype="plaintext" source-language="de-DE" target-language="en-GB">
<body>
<trans-unit id="boolean_key" resname="boolean_key">
<source xml:lang="de-DE">--- true
</source>
<target xml:lang="en-GB">--- true
</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="empty_string_translation" resname="empty_string_translation">
<source xml:lang="de-DE"/>
<target xml:lang="en-GB"/>
</trans-unit>
<trans-unit id="key_with_description" resname="key_with_description">
<zdroj xml:lang="de-DE">Schau dir das mal an! Dieser klíč hat eine popis!</zdroj>
<cíl xml:lang="en-GB">Check it out! This key has a description! (At least in some formats)</cíl>
<note>I'm a very important description for this klíč!</note>
</trans-unit>
<trans-unit id="key_with_line-break" resname="key_with_line-break">
<zdroj xml:lang="de-DE">Diese překlad hat
einen Zeilenumbruch.</source>
<cíl xml:lang="en-GB">This překlad contains
a line-break.</cíl>
</trans-unit>
<trans-unit id="nested.deeply.key" resname="nested.deeply.key">
<zdroj xml:lang="de-DE">Ich bin ein hluboce zanořený klíč</zdroj>
<cíl xml:lang="en-GB">I'm a deeply nested klíč.</cíl>
</trans-unit>
<trans-unit id="nested.key" resname="nested.key">
<zdroj xml:lang="de-DE">Dieser klíč ist innerhalb eines jmenného prostoru zanořený.</zdroj>
<cíl xml:lang="en-GB">This klíč is nested inside a jmenný prostor.</cíl>
</trans-unit>
<trans-unit id="null_translation" resname="null_translation">
<source xml:lang="de-DE"/>
<target xml:lang="en-GB"/>
</trans-unit>
<trans-unit id="sample_collection" resname="sample_collection">
<source xml:lang="de-DE">---
- první položka
- druhá položka
</source>
<target xml:lang="cs-CZ">---
- first item
- second item
- third item
</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="simple_key" resname="simple_key">
<source xml:lang="cs-CZ">Jen jednoduchý klíč s jednoduchou zprávou.</source>
<target xml:lang="cs-CZ">Jen jednoduchý klíč s jednoduchou zprávou.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="unverified_key" resname="unverified_key">
<source xml:lang="cs-CZ">Tato překlad ještě nebyl potvrzen a čeká na to!</source>
<target xml:lang="cs-CZ">Tento překlad ještě nebyl ověřen a čeká na to. (V některých formátech také exportujeme tento stav)</target>
</trans-unit>
</body>
</file>
</xliff>