Podporované typy souborů (Strings)

.POT - Gettext Template Files (Strings)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Přípony souborů 

.pot

API rozšíření 

gettext_template

Import 

Ano

Export 

Ano

Podpora plurálových tvarů 

Ano

Podpora pro popis 

Ano

Možnosti formátu 

Tyto možnosti, které lze specifikovat při nahrávání a/nebo stahování souboru. V závislosti na metodě nahrávání/stahování (API, CLI, synchronizace repozitáře atd.) mohou být specifikovány v parametrech dotazu Nahrát, Stáhnout nebo v konfiguračním souboru phrase.yml.

msgid_as_default

POT (šablona přenosného objektu) je formát generovaný GNU gettext pro zjednodušení lokalizace a internacionalizace softwaru. Zatímco zdrojové řetězce jsou umístěny za msgid, jejich překlady jsou umístěny za msgtr

Soubory POT mohou být také soubory PO. Tyto dva soubory jsou většinou identické, s výjimkou toho, že soubory PO jsou generovány voláním msginit v CMD. Je možné provést překlad na souboru POT nejprve a poté jej přejmenovat na PO. Konečný lokalizovaný formát by měl být strojově čitelný .mo soubor generovaný ze souboru PO. Soubor .mo může být generován voláním msgfmt v CMD.

Možnosti formátu

Identifikátor 

msgid_as_default

Typ 

boolean

Nahrání 

Ano

Stažení 

Ne

Výchozí 

false

Popis 

Použijte název klíče (msgid) jako překlad

Vzor kódu

msgid ""
msgstr ""
"Jazyk: Angličtina\n"
"MIME-Verze: 1.0\n"
"Typ obsahu: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Kódování přenosu obsahu: 8bit\n"
"Plurální-formy: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"

msgid "boolean_key"
msgstr ""

msgid "empty_string_translation"
msgstr ""

#Jsem velmi důležitý popis pro tento klíč!
msgid "key_with_description"
msgstr ""

msgid "key_with_line-break"
msgstr ""

msgid "nested.deeply.key"
msgstr ""

msgid "nested.key"
msgstr ""

msgid "null_translation"
msgstr ""

msgid "pluralized_key"
msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "sample_collection"
msgstr ""

msgid "simple_key"
msgstr ""

#, částečná shoda
msgid "unverified_key"
msgstr ""
Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.