Překladové paměti (TMS)

Assign a Translation Memory to a Project (TMS)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

Aby bylo možné použít překladovou paměť pro analýzu, předpřeklad nebo skutečný překlad v editoru, musí být TM přiřazena k projektu.

K jednomu projektu může být přiřazeno více TM a jedna TM může být přiřazena k více projektům. K každému projektu může být přiřazeno až 10 TM na jazyk a fázi pracovního postupu.

Doporučuje se nejprve přidat TM pro všechny jazyky (fáze pracovního postupu) a poté přidat konkrétní TM pro daný jazyk (fázi pracovního postupu), aby se zajistilo, že nebude odstraněna.

Při práci s konkrétními jazykovými variantami sladěte cílové jazyky v projektu s těmi, které jsou použity v TM a TB.

Chcete-li přiřadit překladovou paměť k projektu, postupujte podle těchto kroků:

  1. Na stránce projektu klikněte na Vybrat v tabulce Překladové paměti.

    Pokud je vybráno více cílových jazyků, otevře se okno Vybrat překladové paměti pro:. Pokud je vybrán pouze jeden cílový jazyk, tento krok se přeskočí.

    Vyberte Všechny cílové jazyky nebo konkrétní jazyk z rozbalovacího seznamu.

    Pokud je TM vybrána pro jeden konkrétní jazyk a později je třeba přidat více TM pro všechny cílové jazyky, zobrazí se tato zpráva: Pro jednotlivé jazyky bylo dříve vybráno několik překladových pamětí. Možnost Pokračovat se všemi cílovými jazyky může přepsat tyto výběry. Pouze TM viditelné v sekci Vybrané budou uloženy, takže jakékoli TM, které byly dříve uloženy, ale později se v sekci Vybrané neobjeví, budou přepsány novými výběry.

    Případ použití 

    Existují dvě TM:

    • Česká TM z EN do CS

    • Multi TM z EN do CS a DE

    Existuje projekt se zdrojem EN a cílovými jazyky CS a DE.

    1. Česká TM je přidána k projektu (v okně Vybrat překladové paměti pro: je zvolen český jazyk z rozbalovacího seznamu Všechny cílové jazyky)

    2. Klikněte na Vybrat.

      Okno Vybrat překladové paměti pro: se znovu otevírá.

    3. Vyberte Všechny cílové jazyky, abyste zvolili Multi TM, aby z něj měly prospěch oba cílové jazyky v projektu. 

      V tomto případě nebude česká TM zobrazena v sekci Vybrané, protože Všechny cílové jazyky byla vybraná možnost (tj. CS a DE). Česká TM má pouze CS a ne DE, takže ji nelze zobrazit.

    4. Multi TM v sekci Vybrané přepisuje předchozí výběr (Česká TM).

  2. Vyberte požadované TM a fáze pracovního postupu. Klikněte na Pokračovat.

    Otevře se stránka Překladové paměti a dostupné TM lze filtrovat Edit Filters.

    • Hledání podle ID čísla v obecném poli nevrátí výsledky na základě ID čísla. Pro hledání TM podle ID čísla použijte vyhledávací pole ID číslo.

    • Přísné lokality lze aplikovat na filtrované zdrojové a cílové jazyky.

  3. Klikněte Add Translation Memory pro výběr TM.

    Vybrané TM jsou přidány do tabulky Vybrané a mohou být odstraněny kliknutím na Remove_TM.png.

  4. Nastavte možnosti pro vybranou TM(s):

    • Napsat

      Jakékoli segmenty potvrzené v editoru nebo nahrané jsou uloženy do TM.

      Není vyžadováno a maximálně dvě Napsat TM na jazyk a fázi pracovního postupu v projektu.

    • Penalizace (%)

      Nastavte procento penalizace pro shody TM v analýze, předpřekladu a editoru.

    • Pořadí priorit 

      Přepněte Definovat pořadí priorit na ON, abyste ručně nastavili pořadí.

  5. Klikněte na Uložit vše.

    Stránka projektu se otevře s přiřazenými TMS uvedenými v tabulce Paměti překladu.

Shodné TM se upřednostňují na základě pořadí uvedeného v sekci Paměti překladu na stránce projektu.

Relevantní TMS jsou zobrazeny jako první a pořadí je založeno na prioritě nastavené v tabulce Vybrané.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.