Překladové paměti (Strings)

Using Translation Memories (Strings)

Obsah je strojově přeložen z angličtiny s použitím Phrase Language AI.

V překladovém editoru jsou návrhy pocházející z překladové paměti (TM) uvedeny v nabídce Suggestions na pravém postranním panelu.

Klikněte na uvedený návrh, abyste jej použili: cílový jazykový box se automaticky vyplní textem pocházejícím z překladové paměti. Přesuňte myš nad každý návrh, abyste otevřeli boční kartu s náhledem a dalšími detaily (např. stav, související projekt, metadata).

Seznam dostupných návrhů se zobrazí stisknutím klávesy ArrowDown, když je vybráno pole cílového jazyka.

Překladová paměť navrhuje pouze překlady, které odpovídají všem aktuálním jazykovým kódům (lokalizacím) nastaveným v projektu, a také nachází návrhy, když se zdrojové řetězce přesně neshodují.

V případě více návrhů odpovídajících zdrojovému textu je nejlepší návrh uveden jako první a ostatní návrhy jsou seřazeny od nejvyššího po nejnižší procento podle kvality návrhu. Barevný pruh průběhu vedle každého návrhu ukazuje, jak podobný je navrhovaný řetězec zdrojovému jazyku, který má být přeložen (100% shoda, částečná shoda atd.).

Pro automatické použití a zobrazení návrhů překladu povolte pre-translation pomocí shod TM.

Byl pro vás tento článek užitečný?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.