Die Synchronisation ersetzt den Originalton in einer Datei durch eine neue Version in einer anderen Sprache, während die Stimmmerkmale und der emotionale Ton der ursprünglichen Sprecher beibehalten werden.
Die korrekte Sprecherzuordnung ist für Synchronisations-Workflows erforderlich. Wenn importierte Untertiteldateien verwendet werden, um die automatische Audio-Transkription zu überspringen, stellen Sie sicher, dass alle Sprecher zugeordnet sind, bevor Sie mit der Synchronisation fortfahren.
Anwendungsfälle
-
Ein Medienunternehmen möchte eine ursprünglich englischsprachige Dokumentation in Spanien und Japan vertreiben. Die KI der Plattform identifiziert jeden Sprecher, transkribiert und übersetzt den Dialog und generiert dann neue Audiospuren in Spanisch und Japanisch. Die generierten Stimmen behalten die Eigenschaften der ursprünglichen Sprecher bei und schaffen ein authentisches Seherlebnis für die neuen Zuschauer.
Um die Synchronisation für eine Datei zu erstellen, befolgen Sie diese Schritte:
-
Neben dem Dateinamen wählen Sie den nächsten Teil des Workflows aus dem Dropdown-Menü aus. Nach Übersetzen wählen Sie Synchronisieren.
-
Klicken Sie auf Synchronisation hinzufügen. Synchronisation kann nur für Sprachen hinzugefügt werden, die bereits übersetzt wurden.
-
Wählen Sie die erforderlichen übersetzten Sprache(n) aus der Dropdown-Liste aus.
Hinweis
Wenn eine regionale Sprachvariante (z. B. Französisch (Kanada) oder Portugiesisch (Brasilien)) ausgewählt wird, fällt das System automatisch auf die entsprechende Basissprache für die Synchronisation zurück.
Die Auswahl der regionalen Sprache wird im Projekt und in den Metadaten weiterhin beibehalten.
-
Optional aktivieren Sie , um vorhandene Aussprachen und verwandte Paare für Synchronisations-Workflows auszuwählen.
-
Optional laden Sie eine Untertiteldatei hoch, um mit dem Schritt Synchronisation fortzufahren. (SRT/VTT unterstützt).
-
Klicken Sie auf Start Dubbing.
Das Fenster schließt sich und der Tab zeigt an, wann das Synchronisieren abgeschlossen ist.
Klicken Sie auf Re-dub, um das Synchronisieren für die ausgewählte Sprache erneut auszuführen.
Klicken Sie auf Dub Changes, um das Synchronisieren mit Änderungen am Text zu aktualisieren.
Klicken Sie auf Manage Voices, um eine andere Stimme für das Synchronisieren auszuwählen. Für jede Sprache werden bis zu 7 empfohlene Stimmen automatisch basierend auf Geschlecht und Altersübereinstimmung vorgeschlagen.
Benutzerdefinierte Stimmen werden nur mit dem ElevenLabs Synchronisationsdienstleister unterstützt. Um eine benutzerdefinierte Stimme zu verwenden, wählen Sie ElevenLabs als den Synchronisationsdienstleister in den Projekteinstellungen (für bestehende Projekte) oder in den allgemeinen Einstellungen (für neue Projekte).
Audio-Steuerungen helfen, das Synchronisieren durch das Taggen wichtiger stimmlicher Nuancen, die paralinguistische Informationen hinzufügen, ausdrucksvoller und genauer zu gestalten. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf ein Segment, um an der gewünschten Position auszuwählen, indem Sie eine oder mehrere der verfügbaren Optionen auswählen.
Hinweis
Audio-Steuerungen funktionieren möglicherweise nicht mit allen Sprachen oder Stimmmodellen. Es wird empfohlen, mit der ausgewählten Stimme zu testen, um die Kompatibilität zu bestätigen.
Audioanpassungen oder Neusynchronisierungen nach dem Testen verbrauchen keine zusätzlichen Minuten.
Wenn ein Projekt mehrere Sprecher umfasst, können die Synchronisationseinstellungen für jede Sprecherspur und für einzelne Segmente im Tab angepasst werden.
-
Steuerungen für Sprechertrac
-
Klicken Sie auf das Lautstärke-Symbol
neben dem gewünschten Sprechernamen in der Wellenform, um den Lautstärkeregler anzupassen. Die Anpassung gilt für alle Segmente, die von diesem Sprecher gesprochen werden.
-
-
Segmentsteuerungen
-
-
Steuert, wie einheitlich und vorhersehbar die erzeugte Stimme klingt.
-
Steuert, wie genau die erzeugte Stimme dem ausgewählten Sprachprofil entspricht.
Wählen Sie ein Segment in der Zeitleiste aus, um das -Panel zu öffnen und die Synchronisationseinstellungen nach Bedarf anzupassen. Klicken Sie auf Jetzt speichern oben rechts im -Tab, um die Änderungen zu speichern.
Eine erneute Synchronisation ist erforderlich, nachdem oder angepasst wurden. Klicken Sie auf Änderungen synchronisieren, um die aktualisierten Einstellungen anzuwenden.
-
Synchronisationsgeschwindigkeit anpassen
Standardmäßig wird die Synchronisation mit 1× Geschwindigkeit erzeugt, was bedeutet, dass das System das natürlichste Sprechtempo basierend auf der Textmenge im Segment bestimmt.
Die aktuelle Geschwindigkeit wird als Label auf jeder Sprechblase in der Zeitleiste angezeigt.
Es gibt zwei Methoden, um die Synchronisationsgeschwindigkeit bei Bedarf anzupassen:
-
Verlängern oder Verkürzen der Sprechblasen auf dem Wellenformdiagramm:
Beispiel
Wenn die synchronisierte Audioaufnahme über die beabsichtigte Szene bei 1× Geschwindigkeit hinausgeht, ziehen Sie die Endzeit der Sprechblase. Die Synchronisation wird leicht beschleunigt, um in das Segment zu passen, und das Geschwindigkeitslabel wird entsprechend aktualisiert.
-
Text bearbeiten und erneut synchronisieren:
Beispiel
Wenn die Audioaufnahme bei 1× Geschwindigkeit erheblich überläuft, könnte das Segment zu viel Text enthalten. Den Text umschreiben und Änderungen synchronisieren.
Aussprachekontrollen bestimmen, wie bestimmte Wörter oder Phrasen in synchronisiertem Audio ausgesprochen werden. Sie gewährleisten eine einheitliche Aussprache von Markennamen, Fachbegriffen, Akronymen und Fremdwörtern.
Es ist möglich, individuelle Aussprachepaare zu definieren und sie während der Projekt Erstellung auf Synchronisations-Workflows anzuwenden.
Für bestehende Projekte können Aussprache auch ausgewählt werden, wenn eine neue Synchronisationssprache im Tab des Editors hinzugefügt wird.
Aussprache werden automatisch im schreibgeschützten Modus mit allen Benutzern der gleichen Organisation geteilt.
Voraussetzungen
-
Die Zielsprache des Projekts unterstützt die Synchronisation.
-
Eine Synchronisationssprache wurde dem Projekt hinzugefügt.
Um eine Aussprache zu erstellen, befolgen Sie diese Schritte:
-
Gehen Sie auf die Seite und wählen Sie den Tab.
-
Klicken Sie auf Neue Aussprache erstellen.
Das Fenster wird angezeigt.
-
Geben Sie einen und eine optionale ein.
-
Wählen Sie , um die Aussprache für die Projektauswahl verfügbar zu machen.
-
Klicken Sie auf Speichern.
Die Aussprache wird im Tab aufgelistet.
Jede Aussprache kann mehrere Paare für eine einzelne Sprache enthalten. Um ein Aussprachepaar hinzuzufügen, befolgen Sie diese Schritte:
-
Wählen Sie eine vorhandene Aussprache aus und klicken Sie auf Neues Paar erstellen.
-
Geben Sie das ursprüngliche Wort oder die Phrase an.
-
Definieren Sie die gewünschte Aussprache im Feld.
Verwenden Sie phonetische Schreibweise, Silbentrennungen oder ungefähre Laute.
-
Wählen Sie die relevante Sprache aus.
-
Optional können Sie auf Vorschau klicken, um zuzuhören und nach Bedarf anzupassen.
-
Klicken Sie auf Speichern.
Das neue Paar wird der ausgewählten Aussprache hinzugefügt.
Vorhandene Aussprachen und verwandte Paare können aktualisiert oder gelöscht werden, indem Sie neben einer Aussprache oder einem Paar bearbeiten auswählen.
Führen Sie das Synchronisieren nach der Aktualisierung der Aussprachpaare erneut aus; zuvor gerenderte Audiodateien ändern sich nicht automatisch.
Aussprache Beispiele
-
Markennamen
-
Apple: ap-pul
-
Microsoft: mai-kroh-soft
-
-
Fachbegriffe
-
GIF: jif
-
SQL: ess-cue-el
-
-
Fremdwörter
-
Croissant: krwa-san
-
Sao Paulo: sow-pow-loo
-
Die Stimmenklonung erzeugt eine synthetische Stimme basierend auf Aufnahmen eines echten Sprechers. Die geklonte Stimme kann dann im KI-Synchronisieren verwendet werden, sodass die übersetzte Audiodatei den Ton und die stimmlichen Eigenschaften des ursprünglichen Sprechers beibehält.
Der Klonprozess verwendet ausgewählte Sprachbereiche aus hochgeladenen Audio- oder Video-Proben, um das Sprachmodell zu trainieren. Nachdem die Proben verarbeitet wurden, kann eine Vorschau generiert werden, bevor die Stimme gespeichert wird.
Stimmenklone werden im Tab der Seite erstellt und verwaltet. Sobald die Stimme erstellt ist, steht sie für die Verwendung in Synchronisations-Workflows zur Verfügung.
Anforderungen an Sprachproben
-
Die Gesamtdauer der ausgewählten Bereiche muss zwischen 15 und 180 Sekunden liegen.
-
Maximale Dauer der hochgeladenen Datei: 5 Minuten.
-
Maximale Anzahl der Proben-Dateien: 3.
-
Maximale Dateigröße: 30 MB pro Datei.
-
Maximale Anzahl der Probenbereiche: 50.
-
Wenn Sprachproben mehrere Sprecher enthalten, müssen Bereiche verwendet werden, um Proben von einem einzelnen Sprecher zu isolieren.
Um einen Stimmenklon zu erstellen, befolgen Sie diese Schritte:
-
Im Tab der Seite klicken Sie auf Neue Stimme erstellen.
Der Abschnitt wird angezeigt.
-
Proben hochladen, um den Stimmenklon zu generieren.
Hochgeladene Medien erscheinen in einem Wellenform-Player, in dem Bereiche markiert werden können.
-
Verwenden Sie die Zeitleiste, um Bereiche zu definieren, die die Stimme des Sprechers enthalten, und klicken Sie dann auf Fertig.
Ausgewählte Bereiche sind bestätigt. Zusätzliche Dateien können auf die gleiche Weise hochgeladen und verarbeitet werden, indem Sie auf Bereiche hinzufügen klicken.
Hinweis
Nur die ausgewählten Bereiche werden verwendet, um den Stimmenklon zu generieren.
-
Wählen Sie das Einwilligungsfeld aus und Bestätigen.
-
Klicken Sie auf Weiter.
Der wird angezeigt.
-
Geben Sie einen Sprach ein. Optional können Sie eine Sprach , und zur Kategorisierung angeben.
-
Klicken Sie auf Weiter.
Der wird angezeigt. Die erste Vorschau wird automatisch generiert.
-
Wählen Sie eine aus und geben Sie an.
-
Klicken Sie auf Vorschau-Stimme.
Die Audioprobe wird generiert. Dies dauert in der Regel mehrere Sekunden.
-
Klicken Sie auf Speichern.
Die neue Stimme wird zur hinzugefügt.
Vorhandene Sprachklone können in der Registerkarte angezeigt oder entfernt werden.