Administration

Phrase QPS Übersicht

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Phrase Qualitäts-Leistungskennzahl (QPS)

Phrase QPS ist ein KI-Qualitätsschätzungssystem, das darauf ausgelegt ist, Kennzahlen vorherzusagen, die aus dem branchenüblichen Multidimensional Quality Metrics (MQM) Framework abgeleitet sind. Es nimmt sowohl den Ausgangssprache-Text als auch den übersetzten Zielsprache-Text (von MT oder anderweitig) entgegen und liefert als Antwort eine Kennzahl im Bereich von 0 bis 100, die widerspiegelt, welche Kennzahl die Übersetzung laut System erhalten würde, wenn sie von einem Menschen unter Verwendung des MQM-Bewertungsframeworks geprüft würde.

Phrase QPS ist für alle Editionen von Phrase TMS, Phrase Language AI über API und Phrase Strings verfügbar.

Phrase TMS Implementierung

  • Phrase QPS ersetzt die MT-Qualitätsschätzung an allen Stellen, an denen diese Funktion zuvor verfügbar war.

  • QPS-Kennzahlen erscheinen auf Segmentebene zusammen mit anderen Übersetzungsressourcen (TM, NÜE, TB). Der Match-Ursprung wird in einem Tooltip und am unteren Rand des CAT-Panels im Metadatenbereich angezeigt, wenn die Option Phrase Qualitäts-Leistungskennzahl-Matches im Phrase CAT Editor anzeigen in den Projekt-Einstellungen ausgewählt ist.

  • Falls aktiviert, wird die QPS-Kennzahl im Phrase Portal Übersetzungs-Interface angezeigt, um die MT-Qualität von Dateiübersetzungen zu bewerten.

  • Ein dediziertes Dashboard in Phrase Analytics hilft dabei, den optimalen QPS-Schwellenwert zu finden, um Kosteneinsparungen und Qualitätsrisiken abzuwägen.

  • Zuvor waren MTQE-Kennzahlen nur in vier Kategorien verfügbar: 0, 75, 99, 100. Phrase QPS verwendet ganzzahlige Werte im Bereich von 0 bis 100.

Hinweis

Aufgrund kontinuierlicher Verbesserungen kann die Benutzeroberfläche nicht genau so aussehen wie im Video dargestellt.

Phrase Language AI über API

  • Benutzer haben über die API Zugriff auf Kennzahlen auf Dokumentebene, wodurch sie die Qualität eines übersetzten Dokuments schnell identifizieren können.

Phrase Strings Implementierung

  • QPS-Kennzahlen werden im Editor hinzugefügt.

  • Wenn eine Übersetzung gespeichert wird, weist Strings automatisch eine Kennzahl von 0-100 zu.

  • Kennzahlen helfen Übersetzern dabei, zu erkennen, worauf sie ihre Aufmerksamkeit für einen qualitativ hochwertigeren Output richten sollten.

  • Benutzer können die Option zur Anzeige von QPS-Kennzahlen im Editor ein- und ausschalten.

Hinweis

Aufgrund kontinuierlicher Verbesserungen kann die Benutzeroberfläche nicht genau so aussehen wie im Video dargestellt.

Phrase Orchestrator-Implementierung

  • Der QPS-Endpunkt ist als Aktion verfügbar, um Workflows zu Erstellen, die Content automatisch basierend auf QPS-Kennzahlen weiterleiten:

    • User können TMS-Workflows Erstellen und definieren, welche Segmente basierend auf einer festgelegten QPS-Kennzahl zur manuellen Überprüfung gesendet werden sollen.

    • User können TMS-Workflows Erstellen und definieren, welche Gruppe von Segmenten basierend auf einer festgelegten QPS-Kennzahl an LQA gesendet werden soll.

    • User können Strings-Workflows Erstellen, um Schlüssel auf Qualität zu bewerten, die dann gemäß benutzerdefinierten Entscheidungskriterien weitergeleitet werden können.

Hinweis

Aufgrund kontinuierlicher Verbesserungen kann die Benutzeroberfläche nicht genau so aussehen wie im Video dargestellt.

Qualitätskennzahlen

Bewertungskategorien:

  • 95 - 100: Hervorragend

    Die höchste Übersetzungsqualität. Hervorragende Übersetzungen sind flüssig, korrekt und stilistisch angemessen.

  • 90 -94: Sehr gut

    Eine hochwertige Übersetzung mit begrenztem Verbesserungspotenzial. Sehr gute Übersetzungen erfassen den Inhalt des Ausgangstextes und artikulieren ihn gut im Zieltext.

  • 75 - 89: Gut

    Eine gute Übersetzung des Ausgangstextes mit Raum zur Verbesserung des Textflusses und des stilistischen Ausdrucks des Zieltextes.

  • 0 - 74: Schlecht

    Eine schlechte Übersetzung kann den Ausgangstext nicht mit ausreichender Genauigkeit und Klarheit vermitteln.

Unterstützte Sprachpaare

Die Codes basieren auf ISO 639-1.

Ausgangssprache

Zielsprache

ar

de

ca

es

cs

bg

cs

de

cs

de

cs

es

cs

fr

cs

hu

cs

it

cs

pl

cs

Rumänisch

cs

ru

cs

sk

cs

sl

cs

sv

cs

uk

Walisisch

de

da

de

da

de

da

es

da

fi

da

fr

da

nb

da

Niederländisch

da

pl

da

sv

de

cs

de

da

de

de

de

es

de

fi

de

fr

de

it

de

lv

de

nb

de

Niederländisch

de

pl

de

Rumänisch

de

ru

de

sk

de

sl

de

Serbisch

de

sv

Griechisch

de

de

Afrikaans

de

ar

de

Assamesisch

de

az

de

bg

de

Bengalisch

de

Bosnisch

de

ca

de

cs

de

Walisisch

de

da

de

de

de

Griechisch

de

es

de

Estnisch

de

fa

de

fi

de

Filipino

de

fr

de

Ga

de

gu

de

Hebräisch

de

hi

de

hr

de

hu

de

hy

de

ID

de

ist

de

it

de

ja

de

kk

de

kn

de

ko

de

lt

de

lv

de

mi

de

ml

de

mr

de

ms

de

MT

de

nb

de

ne

de

Niederländisch

de

oder

de

pa

de

pl

de

pt

de

Rumänisch

de

ru

de

sk

de

sl

de

sq

de

Serbisch

de

sv

de

ta

de

TE

de

th

de

tl

de

tr

de

uk

de

ur

de

vi

de

zh-hans

de

zh-hant

es

cs

es

de

es

de

es

fr

es

it

es

Niederländisch

es

pt

es

ru

Estnisch

de

Estnisch

fi

Estnisch

lt

Estnisch

lv

Estnisch

ru

fi

de

fi

de

fi

Estnisch

fi

ru

fi

sv

fr

cs

fr

de

fr

de

fr

es

fr

ID

fr

it

fr

Niederländisch

fr

pt

fr

ru

hr

de

hr

de

ID

de

it

cs

it

de

it

de

it

es

it

fr

it

pl

it

pt

it

ru

ja

de

ja

es

ja

fr

ja

ID

ja

ko

ja

ru

ja

zh-hans

ja

zh-hant

ko

de

ko

ja

lt

de

lt

Estnisch

lt

lv

lt

pl

lt

ru

lv

de

lv

Estnisch

lv

ru

nb

da

nb

de

nb

de

nb

fi

nb

Neunorwegisch

nb

sv

Niederländisch

de

Niederländisch

de

Niederländisch

fr

pl

cs

pl

de

pl

de

pl

it

pl

lt

pl

Niederländisch

pl

Rumänisch

pl

ru

pl

sk

pt

de

pt

es

pt

fr

pt

it

Rumänisch

de

ru

cs

ru

Griechisch

ru

de

ru

es

ru

Estnisch

ru

fr

ru

Kirgisisch

ru

lt

ru

lv

ru

pt

sk

cs

sk

de

sk

de

sk

hu

sl

de

Serbisch

de

sv

ar

sv

da

sv

de

sv

de

sv

es

sv

Estnisch

sv

fa

sv

fi

sv

fr

sv

ist

sv

it

sv

nb

sv

Niederländisch

sv

pl

sv

ru

th

de

tr

ar

tr

de

uk

de

vi

de

zh-hans

de

zh-hans

ja

zh-hant

de

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.