CLI

CLI-Konfigurationsdatei erstellen (Strings)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Voraussetzungen

  • API-Zugriffstoken mit read write-Berechtigung

  • Strings-Projekt-ID, die im API-Tab der Projekteinstellungen angezeigt wird

  • Grundlegende YAML-Kenntnisse, einschließlich Einrückung

  • Git-Lese- und Schreibberechtigungen, wenn das Repository phrase push oder phrase pull in CI ausführt

Tipp

Weitere detaillierte Informationen finden Sie im Developer Hub.

Gehe folgendermaßen vor, um automatisch eine Konfigurationsdatei zu erstellen:

  1. Gib in der Kommandozeile phrase init ein, um eine .phrase.yml-Datei zu erstellen.

    Der Konfigurationsassistent startet im CLI.

  2. Stelle Folgendes bereit:

    • Zugriffstoken

      Einfügen oder Enter drücken, um $PHRASE_ACCESS_TOKEN zu verwenden

    • Strings-Projekt-ID (z. B. abcdef1234567890abcdef1234567890)

    • Sprachdateiformat (z. B. json, rails_yaml, ios_strings)

    • Lokaler Pfad

      Glob oder exakter Pfad zu Sprachdateien im Projekt-Codebase (z. B. config/locales/*.json)

Eine einfache .phrase.yml-Datei wird im aktuellen Verzeichnis erstellt.

Tipp

Geben Sie Flags an, um den Assistenten vollständig zu überspringen, zum Beispiel phrase init --access_token=$PHRASE_ACCESS_TOKEN --project_id=... --file_format=ios_strings --path='ios/*.strings'.

Wenn du eine manuell erstellte oder kopierte Konfigurationsdatei verwendest, platziere sie an einem der folgenden Speicherorte:

  • Das aktuelle Arbeitsverzeichnis (pwd), in dem der CLI-Kunde aufgerufen wird.

  • Verzeichnis des aktuellen Users ($HOME in Unix, $HomePath in Windows).

  • Der in der Umgebungsvariablen PHRASEAPP_CONFIG angegebene Pfad.

  • Pfad zur Konfigurationsdatei über --config melden (z.B. /some/path/to/phrase.yml).

Übersicht der CLI-Optionen

Beispiel:Konfigurationsdatei.

Globale Einstellungen 

Key

Typ

Erforderlich

Beschreibung

phrase.access_token 

Zeichenfolge

Ja

Persönliches Zugriffstoken.

phrase.project_id 

Zeichenfolge

Ja

Öffentliche Projekt-ID, die in den Strings-Projekteinstellungen angezeigt wird.

phrase.file_format 

Zeichenfolge

Ja

Standard-Sprache Dateiformat (API-Erweiterung).

phrase.locale_mapping

Objekt

Nein

Ordnet Phrase-Sprache-IDs Individuell Namen zur Verwendung in Dateipfaden mit dem Platzhalter <locale_name> zu. Dies ist nützlich für Plattformen mit nicht standardmäßigen Namenskonventionen, wie Android.

Wenn eine Sprache in der Zuordnung nicht angegeben ist, wird standardmäßig deren Phrase-Sprache verwendet.

Push: Ausgangssprachen

Key

Typ

Erforderlich

Beschreibung

push.sources[].file 

Pfad

Ja

Relativer Pfad zu der/den Datei(en) für den Push, z. B. ./path/to/file/<locale_code>.json. Supports <locale_name>, <locale_code>, <tags>.

push.sources[].project_id 

Zeichenfolge

Überschreiben Sie die globale project_id für diese spezifische Ausgangssprache. Nützlich beim Hochladen von Dateien in mehrere Phrase-Projekte aus derselben Konfigurationsdatei. 

Push: Parameter

Parameter

Typ

Standard

Beschreibung

file_format 

Zeichenfolge

Header

Überschreiben Sie das Format für diese Ausgangssprache.

locale_id 

Zeichenfolge

Sprache (z. B. en-US) oder öffentliche ID der Sprache.

tags 

Zeichenfolge

Durch Kommas getrennte Tags für neue Keys.

update_translations 

Boolean

false 

Aktualisieren Sie vorhandene Übersetzungen mit dem Content der Datei.

update_translation_keys 

Boolean

true 

Übergeben Sie hier false, um zu verhindern, dass neue Keys erstellt und vorhandene Keys aktualisiert werden.

update_descriptions 

Boolean

false 

Aktualisieren Sie Key-Beschreibungen; leer Beschreibungen überschreiben vorhandene.

skip_upload_tags 

Boolean

false 

Upload-Tags werden nicht erstellt.

skip_unverification 

Boolean

false 

Aktualisierte Übersetzungen sind nicht nicht verifiziert.

file_encoding 

Zeichenfolge

Dateikodierung: UTF-8, UTF-16, UTF-16BE, UTF-16LE oder ISO-8859-1.

locale_mapping 

Objekt

(Nur Excel/CSV) Ordnen Sie Sprachcodes Spaltennamen zu, z. B. {\"en\": \"C\", \"de\": \"D\"} für das Parsen von Übersetzungen. Dies unterscheidet sich vom locale_mapping auf oberster Ebene, das für Dateipfade verwendet wird.

autotranslate 

Boolean

false 

Übersetzungen für die hochgeladene Sprache automatisch abrufen.

mark_reviewed 

Boolean

false 

Importierte Übersetzungen als geprüft markieren (erweiterter Workflow für die Prüfung muss aktiviert sein).

Push: Format-Optionen

Alle verfügbaren Format-Optionen werden in der CLI-Konfiguration unterstützt. Siehe Beispiel-Konfigurationsdatei für Beispiele.

Pull: Zielsprachen

Key

Typ

Erforderlich

Beschreibung

pull.targets[].file 

Pfad

Ja

Relativer Pfad für abgerufene Sprachdateien, z. B. ./Radio.de/<locale_code>.lproj/Localizable.strings.

pull.targets[].project_id 

Zeichenfolge

Überschreiben Sie die globale Projekt-ID für dieses spezifische Pull-Ziel. Aktivieren Sie das Abrufen von Übersetzungen aus mehreren Phrase-Projekten unter Verwendung derselben Konfigurationsdatei.

Pull: Parameter

Parameter

Typ

Standard

Beschreibung

file_format 

Zeichenfolge

Muss Strings sein.

locale_id 

Zeichenfolge

Sprache (z. B. en-US) oder öffentliche ID der Sprache.

tags 

Zeichenfolge

Durch Kommas getrennte Tags, um zu filtern, welche Keys abgerufen werden sollen.

include_empty_translations 

Boolean

false 

Keys ohne Übersetzungen einbeziehen.

exclude_empty_zero_forms 

Boolean

false 

Null-Form-Plurale ausschließen, wenn leer.

include_translated_keys 

Boolean

true 

Schließen Sie Schlüssel ein, die bereits Übersetzungen haben.

keep_notranslate_tags 

Boolean

false 

[NOTRANSLATE]-Tags im Output beibehalten.

Encoding 

Zeichenfolge

Dateikodierung: UTF-8, UTF-16, UTF-16BE, UTF-16LE oder ISO-8859-1.

include_unverified_translations 

Boolean

true 

Wenn false, nicht verifizierte Übersetzungen Ausschließen.

use_last_reviewed_version 

Boolean

false 

Wenn true, die zuletzt geprüfte Version verwenden (erfordert einen erweiterten Workflow für die Prüfung).

fallback_locale_id 

Zeichenfolge

Fallback-Sprache, die für fehlende Übersetzungen zu verwenden ist.

Pull: Format-Optionen

Alle verfügbaren Format-Optionen werden in der CLI-Konfiguration unterstützt. Siehe Beispiel-Konfigurationsdatei für Beispiele.

Mehrere Konfigurationen

Platzieren Sie in Monorepos eine Konfigurationsdatei in jedem Paket und führen Sie die CLI aus dem entsprechenden Unterordner aus, oder verweisen Sie CI-Jobs mit der Option --config auf verschiedene Konfigurationsdateien.

Git-Integration

GitLab:

  • Die Konfigurationsdatei .phrase.yml muss im Repository vorhanden sein. Die Datei legt fest, welche Dateien aus dem Repository importiert (pull) oder exportiert (push) werden sollen.

  • Für das Repository ist Lese- und Schreibzugriff erforderlich.

  • Falsch festgelegte Konfigurationsdateien können Fehler verursachen. Stelle sicher, dass die Datei mindestens ein Push- und ein Pull-Ziel, die korrekten Dateiformate und die korrekte Einstellung des Parameters update_translations enthält.

  • Verwende GitLab 9.5 oder neuer, um die API-Kompatibilität zu gewährleisten.

GitHub:

  • Die Konfigurationsdatei .phrase.yml muss im Repository vorhanden sein. Die Datei legt fest, welche Dateien aus dem Repository importiert (pull) oder exportiert (push) werden sollen.

  • Für das Repository ist Lese- und Schreibzugriff erforderlich.

  • Falsch festgelegte Konfigurationsdateien können Fehler verursachen. Stelle sicher, dass die Datei mindestens ein Push- und ein Pull-Ziel, die korrekten Dateiformate und die korrekte Einstellung des Parameters update_translations enthält.

  • Ein GitHub-Zugriffstoken für den Anwendungsbereich des Repositorys (public_repo, für die Synchronisation eines öffentlichen Repositorys.)

  • Wenn SSO in GitHub aktiviert ist, muss es auch für das Zugriffstoken aktiviert werden.

  • Der Branch phrase_translations kann nicht geschützt werden.

  • Stelle sicher, dass für die Repository-Einstellungen keine signierten Commits erforderlich sind.

BitBucket:

  • Die Konfigurationsdatei .phrase.yml muss im Repository vorhanden sein. Die Datei legt fest, welche Dateien aus dem Repository importiert (pull) oder exportiert (push) werden sollen.

  • Für das Repository ist Lese- und Schreibzugriff erforderlich.

  • Falsch festgelegte Konfigurationsdateien können Fehler verursachen. Stelle sicher, dass die Datei mindestens ein Push- und ein Pull-Ziel, die korrekten Dateiformate und die korrekte Einstellung des Parameters update_translations enthält. 

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.