CLI

CLI-Konfigurationsdatei erstellen (Strings)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Voraussetzungen

  • API-Zugriffstoken mit Lesen Schreiben Berechtigung

  • Strings-Projekt-ID, die im API-Tab der Projekteinstellungen angezeigt wird

  • Grundkenntnisse in YAML, einschließlich Einrückung

  • Git-Lese- und Schreibberechtigungen, wenn das Repository phrase push oder phrase pull in CI ausführen wird

Gehe folgendermaßen vor, um automatisch eine Konfigurationsdatei zu erstellen:

  1. Gib in der Kommandozeile phrase init ein, um eine .phrase.yml-Datei zu erstellen.

    Der Konfigurationsassistent beginnt im CLI.

  2. Stelle Folgendes bereit:

    • Zugriffstoken

      Füge ein oder drücke Enter, damit $PHRASE_ACCESS_TOKEN verwendet werden kann

    • Strings-Projekt-ID (z. B. abcdef1234567890abcdef1234567890)

    • Dateiformat der Locale-Datei (z. B. json, rails_yaml, ios_strings)

    • Lokaler Pfad

      Glob oder exakter Pfad zu Locale-Dateien im Projektcode (z. B. config/locales/*.json)

Eine grundlegende .phrase.yml-Datei wird im aktuellen Verzeichnis erstellt.

Tipp

Gib Flags an, um den Assistenten vollständig zu überspringen, zum Beispiel phrase init --access_token=$PHRASE_ACCESS_TOKEN --project_id=... --file_format=ios_strings --path='ios/*.strings'.

Wenn du eine manuell erstellte oder kopierte Konfigurationsdatei verwendest, platziere sie an einem der folgenden Speicherorte:

  • Das aktuelle Arbeitsverzeichnis (pwd), in dem der CLI-Client aufgerufen wird.

  • Das Home-Verzeichnis des aktuellen Users ($HOME in Unix, $HomePath in Windows).

  • Der in der PHRASEAPP_CONFIG Umgebungsvariablen angegebene Pfad.

  • Pfad zur Konfigurationsdatei über das --config melden (z.B. /some/path/to/phrase.yml).

CLI-Optionen Übersicht

Beispiel Konfigurationsdatei.

Globale Einstellungen 

Key

Typ

Erforderlich

Beschreibung

phrase.access_token 

Zeichenfolge

Ja

Öffentliches Zugriffstoken.

phrase.project_id 

Zeichenfolge

Ja

Öffentliche Projekt-ID, die in den Strings-Projekteinstellungen angezeigt wird.

phrase.file_format 

Zeichenfolge

Ja

Standard-Locale Dateiformat (API-Erweiterung).

phrase.locale_mapping

Objekt

Nein

Ordnet Phrase-Locale-IDs benutzerdefinierten Namen zu, die in Dateipfaden mit dem <locale_name> Platzhalter verwendet werden können. Dies ist nützlich für Plattformen mit nicht standardmäßigen Namenskonventionen, wie Android.

Wenn eine Sprache im Mapping nicht angegeben ist, wird standardmäßig der Name der Phrase-Sprache verwendet.

Push: Quellen

Key

Typ

Erforderlich

Beschreibung

push.sources[].file 

Pfad

Ja

Relativer Pfad zu Datei(en), die gepusht werden sollen, z.B. ./pfad/zur/datei/<locale_code>.json. Supports <locale_name>, <locale_code>, <tags>.

push.sources[].project_id 

Zeichenfolge

Überschreiben Sie die globale projekt_id für diese spezifische Dateiquelle. Nützlich, wenn Dateien von derselben Konfigurationsdatei in mehrere Phrase-Projekte gepusht werden. 

Push: Parameter

Parameter

Typ

Standard

Beschreibung

file_format 

Zeichenfolge

Kopfzeile

Dateiformat für diese Quelle überschreiben.

locale_id 

Zeichenfolge

Sprachenname (z.B. en-US) oder öffentliche Sprach-ID.

tags 

Zeichenfolge

Durch Kommas getrennte Tags für neue Schlüssel.

update_translations 

Boolean

false 

Aktualisieren Sie vorhandene Übersetzungen mit dem Dateiinhalte.

update_translation_keys 

Boolean

true 

Geben Sie false hier ein, um zu verhindern, dass neue Schlüssel erstellt und vorhandene Schlüssel aktualisiert werden.

update_descriptions 

Boolean

false 

Aktualisieren Sie die Schlüsseldeskriptionen; leere Beschreibungen überschreiben vorhandene.

skip_upload_tags 

Boolean

false 

Hochlade-Tags werden nicht erstellt.

skip_unverification 

Boolean

false 

Aktualisierte Übersetzungen sind nicht nicht verifiziert.

file_encoding 

Zeichenfolge

Dateicodierung: UTF-8, UTF-16, UTF-16BE, UTF-16LE oder ISO-8859-1.

locale_mapping 

Objekt

(Nur Excel/CSV) Ordnen Sie die Gebietsschema-Codes den Spaltennamen zu, z.B. {"en": "C", "de": "D"} zum Parsen von Übersetzungen. Dies unterscheidet sich vom obersten locale_mapping, das für Dateipfade verwendet wird.

autotranslate 

Boolean

false 

Automatisches Abrufen von Übersetzungen für die hochgeladene Sprache.

mark_reviewed 

Boolean

false 

Markieren Sie importierte Übersetzungen als geprüft (advanced review workflow muss aktiviert sein).

Push: Format Options

Alle verfügbaren Formatoptionen werden in der CLI-Konfiguration unterstützt. Siehe Sample configuration file für Beispiele.

Pull: Ziele

Key

Typ

Erforderlich

Beschreibung

pull.targets[].file 

Pfad

Ja

Relativer Pfad für gezogene Sprachdateien, z. B. ./Radio.de/<locale_code>.lproj/Localizable.strings.

pull.targets[].project_id 

Zeichenfolge

Überschreibe die globale projekt_id für dieses spezifische Ziel. Aktivieren Sie das Ziehen von Übersetzungen aus mehreren Phrase-Projekten mit derselben Konfigurationsdatei.

Pull: Parameter

Parameter

Typ

Standard

Beschreibung

file_format 

Zeichenfolge

Muss Strings sein.

locale_id 

Zeichenfolge

Sprachenname (z.B. en-US) oder öffentliche Sprach-ID.

tags 

Zeichenfolge

Durch Kommas getrennte Tags, um zu filtern, welche Schlüssel gezogen werden sollen.

include_empty_translations 

Boolean

false 

Schlüssel ohne Übersetzungen einbeziehen.

exclude_empty_zero_forms 

Boolean

false 

Null-Form-Mehrzahlen ausschließen, wenn leer.

include_translated_keys 

Boolean

true 

Schlüssel einbeziehen, die bereits Übersetzungen haben.

keep_notranslate_tags 

Boolean

false 

[NOTRANSLATE] Tags im Output beibehalten.

kodierung 

Zeichenfolge

Dateicodierung: UTF-8, UTF-16, UTF-16BE, UTF-16LE oder ISO-8859-1.

include_unverified_translations 

Boolean

true 

Wenn false, unbestätigte Übersetzungen ausschließen.

use_last_reviewed_version 

Boolean

false 

Wenn true, die letzte geprüfte Version verwenden (erfordert einen fortgeschrittenen Prüfungsworkflow).

fallback_locale_id 

Zeichenfolge

Fallback-Sprache für fehlende Übersetzungen.

Pull: Format-Optionen

Alle verfügbaren Formatoptionen werden in der CLI-Konfiguration unterstützt. Siehe Sample configuration file für Beispiele.

Mehrere Konfigurationen

In Monorepos sollte eine Konfigurationsdatei in jedem Paket platziert und die CLI aus dem entsprechenden Unterordner ausgeführt werden, oder CI-Jobs sollten auf verschiedene Konfigurationsdateien mit der Option --config verweisen.

Git-Integration

GitLab:

  • Die Konfigurationsdatei .phrase.yml muss im Repository vorhanden sein. Die Datei legt fest, welche Dateien aus dem Repository importiert (pull) oder exportiert (push) werden sollen.

  • Für das Repository ist Lese- und Schreibzugriff erforderlich.

  • Falsch definierte Konfigurationsdateien können Fehler verursachen. Stelle sicher, dass die Datei mindestens ein Push- und ein Pull-Ziel, die korrekten Dateiformate und die korrekte Einstellung des Parameters update_translations enthält.

  • Verwende GitLab 9.5 oder neuer, um die API-Kompatibilität zu gewährleisten.

GitHub:

  • Die Konfigurationsdatei .phrase.yml muss im Repository vorhanden sein. Die Datei legt fest, welche Dateien aus dem Repository importiert (pull) oder exportiert (push) werden sollen.

  • Für das Repository ist Lese- und Schreibzugriff erforderlich.

  • Falsch definierte Konfigurationsdateien können Fehler verursachen. Stelle sicher, dass die Datei mindestens ein Push- und ein Pull-Ziel, die korrekten Dateiformate und die korrekte Einstellung des Parameters update_translations enthält.

  • Ein GitHub-Zugriffstoken für den Anwendungsbereich des Repositorys (public_repo, wenn mit einem öffentlichen Repository synchronisiert wird).

  • Wenn SSO in GitHub aktiviert ist, muss es auch für das Zugriffstoken aktiviert werden.

  • Der Branch phrase_translations kann nicht geschützt werden.

  • Stelle sicher, dass die Repository-Einstellungen keine signierten Commits erfordern.

BitBucket:

  • Die Konfigurationsdatei .phrase.yml muss im Repository vorhanden sein. Die Datei legt fest, welche Dateien aus dem Repository importiert (pull) oder exportiert (push) werden sollen.

  • Für das Repository ist Lese- und Schreibzugriff erforderlich.

  • Falsch definierte Konfigurationsdateien können Fehler verursachen. Stelle sicher, dass die Datei mindestens ein Push- und ein Pull-Ziel, die korrekten Dateiformate und die korrekte Einstellung des Parameters update_translations enthält. 

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.