Play Framework ist ein High-Velocity-Web-Framework für Java und Scala.
Stellen Sie sicher, dass Lokalisierungsdateien korrekt formatiert sind und Play-Eigenschaften UTF-8-Kodierung verwenden.
Um die Anwendung vorzubereiten, befolgen Sie diese Schritte:
-
Fügen Sie die erforderlichen Sprachen hinzu, die in die
application.confaufgenommen werden sollen, wobei die Priorität durch absteigende Reihenfolge der Sprache festgelegt wird (en ist am wichtigsten, de an zweiter Stelle usw.):application.langs="en,de,fr"
-
Fügen Sie messages.en, messages.de und messages.fr Dateien zum
conf/Ordner hinzu.
Beispiel:
# Mein Software-Projekt (Beschreibung) project.name=Ein Name title1=AwesomeApp # Man kann nie genug Titel haben! more_titles=Ein weiterer Titel
Um Rails für Ruby i18n zu verwenden, befolgen Sie diese Schritte:
-
Laden Sie den neuesten client herunter und befolgen Sie die setup instructions.
-
Um die Projektkonfiguration zu initialisieren, befolgen Sie die Anweisungen:
$ phrase init
Befolgen Sie die Schritte, um Ausgangssprachen und Zielsprachen für das Projekt zu konfigurieren. Wählen Sie
.ymlals Format für die Sprache. -
Wenn vorhandene Lokalisierungsdateien am Standardspeicherort unter
./config/localesgespeichert sind, laden Sie die Daten mit dem Push-Befehl hoch:$ phrase push
Alle vorhandenen Lokalisierungsdateien, die im Ausgangssprachen-Pfad gefunden wurden, werden in das Projekt hochgeladen. Bestehende Übersetzungen befinden sich jetzt in Phrase und neue Sprachen oder Keys können hinzugefügt werden.
-
Herunterladen Sie abgeschlossene Übersetzungen zurück in das Projekt mit dem pull-Befehl:
$ phrase pull
Optional
-
Fügen Sie ein Individuell Sprache herunterladen-Verzeichnis zum i18n-Ladepfad hinzu
Wenn Sie Lokalisierungsdateien in einen anderen Ordner als
./config/localesherunterladen, konfigurieren Sie den i18n-Ladepfad der Anwendung so, dass neue Lokalisierungsdateien zugänglich sind.Öffnen Sie die
application.rboderdevelopment/staging/production.rbund hinzufügen Sie die Konfiguration (unter der Annahme, dass Lokalisierungsdateien nach./custom/localesheruntergeladen werden.):config.i18n.load_path += Dir[Rails.root.join('custom', 'locales', '**', '*.yml').to_s]group :staging, :development do gem 'phraseapp-ruby' endNach dem Neustart der Anwendung sind neu heruntergeladene Dateien sichtbar.
-
Installieren Sie das phraseapp-ruby Gem
Wenn Sie einen Individuell Workflow unter Verwendung der API schreiben, verwenden Sie das phraseapp-ruby Gem.
Fügen Sie das phraseapp-ruby Gem zu Ihrer Anwendung hinzu, indem Sie es zur Gemfile hinzufügen:
group :staging, :development do gem 'phraseapp-ruby' end
Installieren Sie es mit dem bundle-Befehl:
$ bundle install
RubyMotion ist eine Toolchain für die iOS-, OS X- und Android-Entwicklung, die iPhone-, iPad-, Mac- und Android-Apps in Ruby erstellt.
Das phraseapp-rubymotion Gem verbindet die RubyMotion-Anwendung, um von Internationalisierungs-Workflows (iOS) Projekt zu profitieren.
Um das Gem zu installieren, folgen Sie diesen Schritten:
Fügen Sie das Token und die Projekt ID zum Rakefile der Anwendung hinzu:
Motion::Projekt::App.setup do |app|
app.name = \"Test Application\"
app.development do
app.phraseapp do
app.phraseapp.enabled = true
app.phraseapp.access_token = "YOUR_ACCESS_TOKEN"
app.phraseapp.project_id = "YOUR_PROJECT_ID"
end
end
end
Projekt-ID eines Projekts findest du in den Projekteinstellungen.
Die Verwendung des phraseapp-rubymotion-Gems ermöglicht das automatische Senden neuer Übersetzungen über die API, ohne diese in eine Localizable.Strings-Datei schreiben oder hochladen zu müssen.
Lokalisieren von Strings
Lokalisieren Sie alle Strings, indem Sie sie um ihre lokalisierten Entsprechungen erweitern. Rufen Sie die #__ Methode für jeden String auf, der durch phraseapp-rubymotion implementiert wird:
\"Hello World\"
wird zu:
\"Hello World\".__
oder bei Verwendung einer Fallback-Übersetzung:
\"Hello World\".__(\"My fallback translation\")
Allgemeine Key-Namen können ebenfalls verwendet werden:
"HOME_WELCOME_BUTTON_LABEL".__
API-Kommunikation
Erstellen und starten Sie die App (im Simulator). Im Entwicklungsmodus sendet phraseapp-rubymotion automatisch alle lokalisierten Strings, die als neu erstellte Keys angesehen werden. Wenn Lokalisierungsdateien korrekt platziert sind, werden auch Übersetzungen übertragen.
Wenn Übersetzungen abschließen sind, bündeln Sie diese mit der App. Alle Übersetzungen können von der API abgerufen und mithilfe des Befehlszeilen-Kunde im RubyMotion-Projekt gespeichert werden.
Um Übersetzungen abzurufen, befolgen Sie diese Schritte:
-
Installieren Sie den Befehlszeilen-Kunde (CLI).
-
Konfigurieren Sie die CLI für das Projekt:
$ phrase init
Führen Sie die erforderlichen Schritte aus, um Quellen und Ziele für das Projekt zu abschließen. Wählen Sie Strings als Sprache-Dateiformat aus.
-
Lokale Dateien herunterladen.
Sobald die Übersetzung Abschließen ist, laden Sie die Daten mit dem Pull-Befehl zurück in das Projekt herunter:
$ phrase pull
Um alle vorhandenen lokalen Dateien in ein Projekt hochladen:
$ phrase push