Dateierweiterungen |
.strings |
API-Erweiterung |
strings |
Importieren |
Ja |
Exportieren |
Ja |
Unterstützung für Pluralformen |
Nein |
Unterstützung für Beschreibungen |
Ja |
Format-Optionen |
convert_placeholder, include_pluralized_keys, multiline_comments |
Strings Ressourcendateien sind Standardlokalisierungsdateien, die für iOS- und OS X-Anwendungen verwendet werden. Eine Strings Resource-Datei besteht aus Key-Value-Paaren, die durch ein =
Zeichen verbunden sind. Es ähnelt einer Java Properties-Datei, nur dass sowohl Keys als auch Werte in doppelte Anführungszeichen eingeschlossen sind und jedes Key-Value-Paar mit einem Semikolon endet.
Wenn Strings-Ressource-Dateien mit einem Drittanbieter-Tool (z. B. Genstrings) erstellt werden, ist es möglich, dass Dateien mit duplizieren Key-Strings vorhanden sind. Keys duplizieren ist normalerweise nicht problematisch, es wird jedoch empfohlen, sie vor Beginn des Übersetzungsprozesses zu entfernen.
Format-Optionen
Identifikator |
convert_placeholder |
Typ |
Boolean |
Upload |
Nein |
Download |
Ja |
Standard |
false |
Beschreibung |
Platzhalter werden entsprechend formatspezifischer Eigenschaften in Match umgewandelt. Beispiel: $s→$@, %s→%@ |
Identifikator |
include_pluralized_keys |
Typ |
Boolean |
Upload |
Nein |
Download |
Ja |
Standard |
true |
Beschreibung |
Füge auch pluralisierte Keys in die Sprachdatei ein. |
Identifikator |
multiline_comments |
Typ |
Boolean |
Upload |
Nein |
Download |
Ja |
Standard |
false |
Beschreibung |
Wenn aktiviert, werden mehrzeilige Kommentare in der Datei .strings gerendert. |
Codebeispiel
"boolean_key" = "--- true\n"; "empty_string_translation" = ""; /* Dies ist die großartige Beschreibung für diesen Key! */ "key_with_description" = "Schaut euch das an! This key has a description! (Zumindest in einigen Formaten)"; "key_with_line-break": "This translations contain\na line-break.", "nested.deeply.key" = "Wow, dieser Key ist noch tiefer verschachtelt."; "nested.key" = "Dieser Key ist in einem Namespace verschachtelt."; "null_translation" = ""; "pluralized_key.one": "Only one pluralization found.", "pluralized_key.other": "Wow, you have %s pluralizations!"; "pluralized_key.zero": "You have no pluralization.", "sample_collection": "--\n- first item\n- second item\n- third item\n"; "simple_key" = "Nur ein einfacher Key mit einer einfachen Nachricht."; „Nicht verifizierter Key“ = „Diese Übersetzung ist noch nicht überprüft und wartet darauf. (In einigen Formaten exportieren wir diesen Status auch);
Plurale für iOS Localizable Strings
Für Pluralwerte die folgenden Postfix-Operatoren hinzufügen:
"messages.zero" = "Keine Nachrichten empfangen"; "messages.one" = "Eine Nachricht empfangen"; "messages.other" = "%s messages received";