|
Dateierweiterungen |
.tmx |
|
API-Erweiterung |
tmx |
|
Importieren |
Ja |
|
Exportieren |
Ja |
|
Unterstützung für Pluralformen |
Nein |
|
Unterstützung für Beschreibungen |
Ja |
TMX (Translation Memory Exchange) ist eine XML-basierte Datei, die von CAT-Tools zur Speicherung, Aktualisierung und zum Austausch von übersetzten Paarzeichenfolgen verwendet wird. Obwohl verschiedene CAT-Tools in ihren Standarddateiformaten für Translation Memory variieren können, unterstützen sie im Allgemeinen alle TMX-Dateien. Spezifische Translation Memory-Dateien von CAT-Tools können in eine TMX konvertiert werden, oder externe TMXs können importiert werden, um eine TM-Datenbank zu erweitern. TMX ist das branchenübliche Dateiformat für das Management von Translation Memory.
Codebeispiel
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<tmx version="1.4">
<header creationtool="phraseapp.com" datatype="PlainText" segtype="paragraph" adminlang="de-DE" srclang="de-DE" creationdate="2018-06-11 05:09:06 UTC" o-encoding="utf8"/>
<body>
<tu tuid="boolean_key" datatype="Text">
<prop type="x-Project">Projekt</prop>
<tuv xml:lang="de-DE">
<seg>--- true
</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="en-GB">
<seg>--- true
</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="empty_string_translation" datatype="Text">
<prop type="x-Project">Projekt</prop>
<tuv xml:lang="de-DE">
<seg/>
</tuv>
<tuv xml:lang="en-GB">
<seg/>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="key_with_description" datatype="Text">
<note>Dies ist die richtige Beschreibung für diesen Key!</note>
<prop type="x-Project">Projekt</prop>
<tuv xml:lang="de-DE">
<seg>Dieser Key hat eine Beschreibung!</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="en-GB">
<seg>Dieser Key hat eine Beschreibung!</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="key_with_line-break" datatype="Text">
<prop type="x-Project">Projekt</prop>
<tuv xml:lang="de-DE">
<seg>Diese Übersetzung enthält
einen Zeilenumbruch.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="en-GB">
<seg>Diese Übersetzung enthält
einen Zeilenumbruch.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="nested.deeply.key" datatype="Text">
<prop type="x-Project">Projekt</prop>
<tuv xml:lang="de-DE">
<seg>Ich bin ein tief verschachtelter Key</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="en-GB">
<seg>Ich bin ein tief verschachtelter Schlüssel.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="nested.key" datatype="Text">
<prop type="x-Project">Projekt</prop>
<tuv xml:lang="de-DE">
<seg>Dieser Schlüssel ist innerhalb eines Namensraumes verschachtelt.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="en-GB">
<seg>Dieser Schlüssel ist innerhalb eines Namensraumes verschachtelt.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="null_translation" datatype="Text">
<prop type="x-Project">Projekt</prop>
<tuv xml:lang="de-DE">
<seg/>
</tuv>
<tuv xml:lang="en-GB">
<seg/>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="pluralized_key_one" datatype="Text">
<prop type="x-Project">Projekt</prop>
<tuv xml:lang="de-DE">
<seg>Es wurde nur ein Hund gefunden.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="en-GB">
<seg>Es wurde nur ein Hund gefunden.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="pluralized_key_other" datatype="Text">
<prop type="x-Project">Projekt</prop>
<tuv xml:lang="de-DE">
<seg>Hey, du hast %s Hunde!</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="en-GB">
<seg>Hey, du hast %s Hunde!</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="pluralized_key_zero" datatype="Text">
<prop type="x-Project">Projekt</prop>
<tuv xml:lang="de-DE">
<seg>Du hast keine Hunde.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="en-GB">
<seg>Du hast keine Hunde.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="sample_collection" datatype="Text">
<prop type="x-Project">Projekt</prop>
<tuv xml:lang="de-DE">
<seg>---
- erstes Element
- zweites Element
</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="en-GB">
<seg>---
- first item
- second item
- third item
</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="simple_key" datatype="Text">
<prop type="x-Project">Projekt</prop>
<tuv xml:lang="de-DE">
<seg>Einfacher Schlüssel, einfache Nachricht.</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="en-GB">
<seg>Einfacher Schlüssel, einfache Nachricht.</seg>
</tuv>
</tu>
<tu tuid="unverified_key" datatype="Text">
<prop type="x-Project">Projekt</prop>
<tuv xml:lang="de-DE">
<seg>Diese Übersetzung ist noch nicht bestätigt aber wartet drauf!</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="en-GB">
<seg>Diese Übersetzung ist noch nicht überprüft, wartet aber darauf!</seg> (Mindestens in einigen Formaten exportieren wir auch diesen Status)</seg>
</tuv>
</tu>
</body>
</tmx>