Unterstützte Dateitypen (Strings)

.TMX (Strings)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Dateierweiterungen

.tmx

API-Erweiterung

tmx

Importieren

Ja

Exportieren

Ja

Unterstützung für Pluralformen

Nein

Unterstützung für Beschreibungen

Ja

TMX (Translation Memory Exchange) ist eine XML-basierte Datei, die von CAT Tools zum Speichern, aktualisieren und Austauschen von übersetzten gepaarten Strings verwendet wird. Obwohl verschiedene CAT Tools in ihren Standarddateiformaten für Translation Memory variieren können, unterstützen sie im Allgemeinen alle TMX-Dateien. CAT-Tool-spezifische Translation Memory Dateien können in ein TMX konvertiert werden oder externe TMXs können importiert werden, um eine TM-Datenbank zu erweitern. TMX ist das branchenübliche Format für Translation Memory Management.

Codebeispiel

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<tmx version="1.4">
  <header creationtool="phraseapp.com" datatype="PlainText" segtype="paragraph" adminlang="en-US" srclang="de-DE" creationdate="2018-06-11 05:09:06 UTC" o-encoding="utf8"/>
  <body>
    <tu tuid="boolean_key" datatype="Text">
      <prop type="xProjekt">Projekt
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>--- true
</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>--- true
</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="empty_string_translation" datatype="Text">
      <prop type="xProjekt">Projekt
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg/>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg/>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="key_with_description" datatype="Text">
      <note>Dies ist die korrekte Beschreibung für diesen Key!</note>
      <prop type="xProjekt">Projekt
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Dieser Key hat eine Beschreibung!</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Dieser Key hat eine Beschreibung!</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="key_with_line-break" datatype="Text">
      <prop type="xProjekt">Projekt
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Diese Übersetzung hat
einen Zeilenumbruch.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Diese Übersetzungen enthalten
Zeilenumbruch.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="nested.deeply.key" datatype="Text">
      <prop type="xProjekt">Projekt
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Ich bin ein tief verschachtelter Key</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Ich bin ein tief verschachtelter Key.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="nested.key" datatype="Text">
      <prop type="xProjekt">Projekt
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Dieser Key ist innerhalb eines Namensraumes verschachtelt.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Dieser Key ist in einem Namespace verschachtelt.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="null_translation" datatype="Text">
      <prop type="xProjekt">Projekt
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg/>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg/>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="pluralized_key_one" datatype="Text">
      <prop type="xProjekt">Projekt
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Es wurde nur ein Hund gefunden.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Es wurde nur ein Hund gefunden.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="pluralized_key_other" datatype="Text">
      <prop type="xProjekt">Projekt
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Hey, du hast %s Hunde!</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Hey, du hast %s Hunde!</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="pluralized_key_zero" datatype="Text">
      <prop type="xProjekt">Projekt
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Du hast keine Hunde.</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Du hast keine Hunde.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="sample_collection" datatype="Text">
      <prop type="xProjekt">Projekt
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>---
- erstes Element
- zweites Element
</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>---
- erstes Element
- zweites Element
- drittes Element
</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="simple_key" datatype="Text">
      <prop type="xProjekt">Projekt
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Einfacher Key, einfache Nachricht./seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Einfacher Key, einfache Nachricht.</seg>
      </tuv>
    </tu>
    <tu tuid="unverified_key" datatype="Text">
      <prop type="xProjekt">Projekt
      <tuv xml:lang="de-DE">
        <seg>Diese Übersetzung ist noch nicht bestätigt aber wartet drauf!</seg>
      </tuv>
      <tuv xml:lang="en-GB">
        <seg>Diese Übersetzung ist noch nicht überprüft, wartet aber darauf. (Zumindest in einigen Formaten exportieren wir auch diesen Status)</seg>
      </tuv>
    </tu>
  </body>
</tmx>
War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.