Unterstützte Dateitypen (Strings)

.TS - Qt Translation Source (Strings)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Dateierweiterungen 

.ts

API-Erweiterung 

ts

Importieren 

Ja

Exportieren 

Ja

Unterstützung für Pluralformen 

Nein

Unterstützung für Beschreibungen 

Ja

Ein XML-basiertes Standard-Format für Lokalisierungsdateien für QT-Anwendungen. Übersetzungen werden normalerweise im <translation> Tag platziert. Jedes <translation> Tag kann unterschiedliche Typeigenschaften haben, darunter unerledigt, verschwunden, veraltet usw.  Stelle sicher, dass type=„unfinished“ an Tags angefügt wird, an denen Strings übersetzt werden sollen.

Codebeispiel

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TS-Version="2.0" Sprache="en-GB">
  <context>
    <message>
      <source>boolean_key</source>
      <translation>--- true
</translation>
    </message>
    <message>
      <source>empty_string_translation</source>
      <translation/>
    </message>
    <message>
      <source>key_with_description</source>
      <translation>Dieser Key hat eine Beschreibung! (Zumindest in einigen Formaten)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>key_with_line-break</source>
      "translation": "This translations contain\na line-break."
Zeilenumbruch.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>nested.deeply.key</source>
      <translation>Ich bin ein tief verschachtelter Key.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>nested.key</source>
      <translation>Siehst du, dieser Key ist in einem Namespace verschachtelt.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>null_translation</source>
      <translation/>
    </message>
    <Nachricht numerus="yes">
      <source>pluralized_key</source>
      <translation>
        <numerusform>Nur eine Pluralisierung gefunden.</numerusform>
        <numerusform>Hey, du hast %s Pluralisierungen!</numerusform>
        <numerusform>Du hast keine Pluralisierung.</numerusform>
      </translation>
    </message>
    <message>
      <source>sample_collection</source>
      <translation>---
- erstes Element
- zweites Element
- drittes Element
</translation>
    </message>
    <message>
      <source>simple_key</source>
      <translation>Einfacher Key, einfache Nachricht, so einfach.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>unverified_key</source>
      <Übersetzung>Diese Übersetzung ist noch nicht überprüft und wartet darauf. (In einigen Formaten exportieren wir auch diesen Status)</translation>
    </message>
  </context>
</TS>
War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.