|
Dateierweiterungen |
.ts |
|
API-Erweiterung |
ts |
|
Importieren |
Ja |
|
Exportieren |
Ja |
|
Unterstützung für Pluralformen |
Nein |
|
Unterstützung für Beschreibungen |
Ja |
Ein XML-basiertes Standardlokalisierungsdateiformat für QT-Anwendungen. Übersetzungen werden typischerweise im <translation> Tag platziert. Jeder <translation> Tag kann unterschiedliche type Eigenschaften haben, einschließlich unfinished, vanished, obsolete usw. Stellen Sie sicher, dass type=’unfinished’ zu Tags hinzugefügt wird, in denen Zeichenfolgen übersetzt werden sollen.
Codebeispiel
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TS version="2.0" language="de-DE">
<context>
<message>
<source>boolean_key</source>
<translation>--- true
</translation>
</message>
<message>
<source>empty_string_translation</source>
<translation/>
</message>
<message>
<source>key_with_description</source>
<translation>Dieser Schlüssel hat eine Beschreibung! (Mindestens in einigen Formaten)</translation>
</message>
<message>
<source>key_with_line-break</source>
<translation>Diese Übersetzungen enthalten
einen Zeilenumbruch.</translation>
</message>
<message>
<source>nested.deeply.key</source>
<translation>Ich bin ein tief verschachtelter Schlüssel.</translation>
</message>
<message>
<source>nested.key</source>
<translation>Sieh mal, dieser Schlüssel ist innerhalb eines Namensraums verschachtelt.</translation>
</message>
<message>
<source>null_translation</source>
<translation/>
</message>
<message numerus="yes">
<source>pluralized_key</source>
<translation>
<numerusform>Nur eine Pluralisierung gefunden.</numerusform>
<numerusform>Hey, du hast %s Pluralisierungen!</numerusform>
<numerusform>Du hast keine Pluralisierung.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>sample_collection</source>
<translation>---
- first item
- second item
- third item
</translation>
</message>
<message>
<source>simple_key</source>
<translation>Einfacher Schlüssel, einfache Nachricht, so einfach.</translation>
</message>
<message>
<source>unverified_key</source>
<translation>Diese Übersetzung ist noch nicht überprüft und wartet darauf.</translation> (In einigen Formaten exportieren wir auch diesen Status)</translation>
</message>
</context>
</TS>