Unterstützte Dateitypen (Strings)

.XLIFF - Symfony (Strings)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Dateierweiterungen 

.xlf, .xliff

API-Erweiterung 

symfony_xliff

Import 

Ja

Exportieren 

Ja

Unterstützung für Pluralformen 

Nein

Unterstützung für Beschreibungen 

Ja

Format-Optionen 

Diese Optionen können angegeben werden, wenn eine Datei hochgeladen und/oder Herunterladen wird. Abhängig von der hochladen/Herunterladen-Methode (API, CLI, Repo-Sync usw.) können sie in Query-Parametern hochladen, Herunterladen oder in der Konfigurationsdatei phrase.yml angegeben werden.

enclose_in_cdata

include_translation_state

Symfony ist ein leistungsstarkes PHP-Framework, das aus verschiedenen vordefinierten PHP-Komponenten besteht. Die Lokalisierung für Anwendungen, die mit Symfony erstellt wurden, kann mit Dateiformaten wie .XLIFF, .YAML und PHP-Arrays erfolgen. 

Der Unterschied zwischen einer Symfony .XLIFF und einer Standard-.XLIFF liegt darin, wie sie bestimmen, was jedes <trans-unit> darstellt. Während Standard-.XLIFFs (und auch die meisten .XLIFF-Varianten, die von anderen Frameworks unterstützt werden) das ID-Attribut verwenden, nutzt Symfony .XLIFF das Attribut resname als ID.

Um sicherzustellen, dass Strings in die korrekte Sprache hochgeladen werden, muss das target-language-Attribut im Dateikopf einer Symfony .XLIFF mit dem im relevanten Projekt konfigurierten Namen der Sprache übereinstimmen.

Format-Optionen

Identifikator 

enclose_in_cdata

Typ 

Boolean

Upload 

Nein

Download 

Ja

Standard 

false

Beschreibung 

Schließt Übersetzungen, die HTML-Tags enthalten, in CDATA ein. Wenn deaktiviert, werden nicht unterstützte HTML-Entitäten durch ihre dekodierten Werte ersetzt. Beispiel:

  • &pound; wird durch £ ersetzt.

  • &trade; wird durch ersetzt.

Identifikator 

include_translation_state

Typ 

Boolean

Upload 

Nein

Download 

Ja

Standard 

false

Beschreibung 

Status der Übersetzungen in der Zielsprache einbeziehen. Jedes <target> Tag erhält ein state Attribut, das eines der folgenden sein kann: new, signed-off, translated

Codebeispiel

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff xmlns=\"urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2\" version=\"1.2\">
  <file original="global" datatype="plaintext" source-language="de-DE" target-language="en-GB">
    <body>
      <trans-unit id="boolean_key" resname="boolean_key">
        <source xml:lang=\"de-DE\">--- true"
</source>
        <target xml:lang="en-GB">--- true
</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="empty_string_translation" resname="empty_string_translation">
        <source xml:lang="de-DE"/>
        <target xml:lang="en-GB"/>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="key_with_description" resname="key_with_description">
        <Ausgangssprache xml:lang="de-DE">Schau dir das mal an!</Ausgangssprache> Dieser Schlüssel hat eine Beschreibung!</source>
        <Zielsprache xml:lang="en-GB">Check it out!</Zielsprache> This key has a description! (At least in some formats)</Zielsprache>
        <note>I'm a very important description for this key!</note>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="key_with_line-break" resname="key_with_line-break">
        <source xml:lang="de-DE">Diese Übersetzung hat
einen Zeilenumbruch.</source>
        <Zielsprache xml:lang="en-GB">This translations contains
a line-break.</Zielsprache>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="nested.deeply.key" resname="nested.deeply.key">
        <source xml:lang="de-DE">Ich bin ein tief verschachtelter Schlüssel</source>
        <Zielsprache xml:lang="en-GB">I'm a deeply nested key.</Zielsprache>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="nested.key" resname="nested.key">
        <source xml:lang="de-DE">Dieser Schlüssel ist innerhalb eines Namensraumes verschachtelt.</source>
        <Zielsprache xml:lang="en-GB">This key is nested inside a namespace.</Zielsprache>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="null_translation" resname="null_translation">
        <source xml:lang="de-DE"/>
        <target xml:lang="en-GB"/>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="sample_collection" resname="sample_collection">
        <source xml:lang="de-DE">---
- erstes Item"
- zweites Item
</source>
        <target xml:lang="en-GB">---
- first item
- second item
- third item
</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="simple_key" resname="simple_key">
        <source xml:lang="de-DE">Nur ein einfacher Schlüssel mit einer einfachen Nachricht.</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">Nur ein einfacher Key mit einer einfachen Nachricht.</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="unverified_key" resname="unverified_key">
        <source xml:lang="de-DE">Diese Übersetzung ist noch nicht bestätigt und wartet drauf!</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">Diese Übersetzung ist noch nicht überprüft und wartet darauf. (In einigen Formaten exportieren wir auch diesen Status)</target>
      </trans-unit>
    </body>
  </file>
</xliff>
War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.