|
Dateierweiterungen |
.xlf, .xliff |
|
API-Erweiterung |
symfony_xliff |
|
Import |
Ja |
|
Exportieren |
Ja |
|
Unterstützung für Pluralformen |
Nein |
|
Unterstützung für Beschreibungen |
Ja |
|
Format-Optionen Diese Optionen können angegeben werden, wenn eine Datei hochgeladen und/oder Herunterladen wird. Abhängig von der hochladen/Herunterladen-Methode (API, CLI, Repo-Sync usw.) können sie in Query-Parametern |
enclose_in_cdata include_translation_state |
Symfony ist ein leistungsstarkes PHP-Framework, das aus verschiedenen vordefinierten PHP-Komponenten besteht. Die Lokalisierung für Anwendungen, die mit Symfony erstellt wurden, kann mit Dateiformaten wie .XLIFF, .YAML und PHP-Arrays erfolgen.
Der Unterschied zwischen einer Symfony .XLIFF und einer Standard-.XLIFF liegt darin, wie sie bestimmen, was jedes <trans-unit> darstellt. Während Standard-.XLIFFs (und auch die meisten .XLIFF-Varianten, die von anderen Frameworks unterstützt werden) das ID-Attribut verwenden, nutzt Symfony .XLIFF das Attribut resname als ID.
Um sicherzustellen, dass Strings in die korrekte Sprache hochgeladen werden, muss das target-language-Attribut im Dateikopf einer Symfony .XLIFF mit dem im relevanten Projekt konfigurierten Namen der Sprache übereinstimmen.
Format-Optionen
|
Identifikator |
enclose_in_cdata |
|
Typ |
Boolean |
|
Upload |
Nein |
|
Download |
Ja |
|
Standard |
false |
|
Beschreibung |
Schließt Übersetzungen, die HTML-Tags enthalten, in CDATA ein. Wenn deaktiviert, werden nicht unterstützte HTML-Entitäten durch ihre dekodierten Werte ersetzt. Beispiel:
|
|
Identifikator |
include_translation_state |
|
Typ |
Boolean |
|
Upload |
Nein |
|
Download |
Ja |
|
Standard |
false |
|
Beschreibung |
Status der Übersetzungen in der Zielsprache einbeziehen. Jedes |
Codebeispiel
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff xmlns=\"urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2\" version=\"1.2\">
<file original="global" datatype="plaintext" source-language="de-DE" target-language="en-GB">
<body>
<trans-unit id="boolean_key" resname="boolean_key">
<source xml:lang=\"de-DE\">--- true"
</source>
<target xml:lang="en-GB">--- true
</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="empty_string_translation" resname="empty_string_translation">
<source xml:lang="de-DE"/>
<target xml:lang="en-GB"/>
</trans-unit>
<trans-unit id="key_with_description" resname="key_with_description">
<Ausgangssprache xml:lang="de-DE">Schau dir das mal an!</Ausgangssprache> Dieser Schlüssel hat eine Beschreibung!</source>
<Zielsprache xml:lang="en-GB">Check it out!</Zielsprache> This key has a description! (At least in some formats)</Zielsprache>
<note>I'm a very important description for this key!</note>
</trans-unit>
<trans-unit id="key_with_line-break" resname="key_with_line-break">
<source xml:lang="de-DE">Diese Übersetzung hat
einen Zeilenumbruch.</source>
<Zielsprache xml:lang="en-GB">This translations contains
a line-break.</Zielsprache>
</trans-unit>
<trans-unit id="nested.deeply.key" resname="nested.deeply.key">
<source xml:lang="de-DE">Ich bin ein tief verschachtelter Schlüssel</source>
<Zielsprache xml:lang="en-GB">I'm a deeply nested key.</Zielsprache>
</trans-unit>
<trans-unit id="nested.key" resname="nested.key">
<source xml:lang="de-DE">Dieser Schlüssel ist innerhalb eines Namensraumes verschachtelt.</source>
<Zielsprache xml:lang="en-GB">This key is nested inside a namespace.</Zielsprache>
</trans-unit>
<trans-unit id="null_translation" resname="null_translation">
<source xml:lang="de-DE"/>
<target xml:lang="en-GB"/>
</trans-unit>
<trans-unit id="sample_collection" resname="sample_collection">
<source xml:lang="de-DE">---
- erstes Item"
- zweites Item
</source>
<target xml:lang="en-GB">---
- first item
- second item
- third item
</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="simple_key" resname="simple_key">
<source xml:lang="de-DE">Nur ein einfacher Schlüssel mit einer einfachen Nachricht.</source>
<target xml:lang=\"en-GB\">Nur ein einfacher Key mit einer einfachen Nachricht.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="unverified_key" resname="unverified_key">
<source xml:lang="de-DE">Diese Übersetzung ist noch nicht bestätigt und wartet drauf!</source>
<target xml:lang=\"en-GB\">Diese Übersetzung ist noch nicht überprüft und wartet darauf. (In einigen Formaten exportieren wir auch diesen Status)</target>
</trans-unit>
</body>
</file>
</xliff>