Unterstützte Dateitypen (Strings)

Play Framework-Eigenschaften

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Dateierweiterungen 

.de, .fr, .en,...

API-Erweiterung 

play_properties

Import 

Ja

Exportieren 

Ja

Unterstützung für Pluralformen 

Nein

Unterstützung für Beschreibungen 

Ja

Format-Optionen 

Diese Optionen können angegeben werden, wenn eine Datei hochgeladen und/oder Herunterladen wird. Abhängig von der hochladen/Herunterladen-Methode (API, CLI, Repo-Sync usw.) können sie in Query-Parametern hochladen, Herunterladen oder in der Phrase.yml-Konfigurationsdatei angegeben werden.

escape_single_quotes

Play Framework ist ein weit verbreitetes Web-Entwicklungs-Framework, das auf Scala basiert. Play Framework unterstützt Lokalisierung und Internationalisierung. Das Standard-Lokalisierungs-Format ist die Play Framework Properties-Datei. Diese können mit Phrase importiert und exportiert werden. Die Play Framework Properties-Datei teilt sich die gleiche Dateistruktur mit der Java Properties-Datei (d. h. Key-Wert-Zeichenfolge-Paare, die mit einem = verbunden sind). Ihr Unterschied liegt hauptsächlich in den Dateiendungen. Während eine Java Properties-Datei oft auf .properties endet, folgt eine Play Framework Properties-Datei typischerweise einer sprachenbasierten Konvention (z. B. messages.en/messages.de).

Format-Optionen

Identifikator 

escape_single_quotes

Typ 

Boolean

Hochladen 

Ja

Herunterladen 

Ja

Standard 

true

Beschreibung 

Maskieren Sie einfache Anführungszeichen mit einem weiteren einfachen Anführungszeichen (z. B. I'm zu I''m).

Codebeispiel

boolean_key = --- true\n
empty_string_translation = 
# Dies ist die erstaunliche Beschreibung für diesen Key!
key_with_description = Check it out! This key has a description! (Zumindest in einigen Formaten)
key_with_line-break = This translations contains\na line-break.
nested.deeply.key = Wow, this key is nested even deeper.
nested.key = This key is nested inside a namespace.
null_translation = 
pluralized_key.one = Only one pluralization found.
pluralized_key.other = Wow, Sie haben %s Pluralisierungen!
pluralized_key.zero = Sie haben keine Pluralisierung.
sample_collection = ---\n- erstes Element\n- zweites Element\n- drittes Element\n
simple_key = Nur ein einfacher Key mit einer einfachen Nachricht.
unverified_key = Diese Übersetzung ist noch nicht überprüft und wartet darauf. (In einigen Formaten exportieren wir auch diesen Status)
War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.