Unterstützte Dateitypen (Strings)

Play Framework Eigenschaften

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Dateierweiterungen 

.de, .fr, .en,...

API Extension 

play_properties

Importieren 

Ja

Exportieren 

Ja

Unterstützung für Pluralformen 

Nein

Unterstützung für Beschreibungen 

Ja

Format-Optionen 

Diese Optionen können angegeben werden, wenn eine Datei hochgeladen und/oder heruntergeladen wird. Je nach Upload-/Download-Methode (API, CLI, Repo-Synchronisierung usw.) können sie in Abfrageparametern Hochladen, Herunterladen oder in der phrase.yml Konfigurationsdatei angegeben werden.

escape_single_quotes

Play Framework ist ein weit verbreitetes Webentwicklungs-Framework, das auf Scala basiert. Play Framework unterstützt Lokalisierung und Internationalisierung. Das Standardformat für Lokalisierungsdateien ist die Play Framework Eigenschaften-Datei. Diese können mit Phrase importiert und exportiert werden. Die Play Framework Eigenschaften-Datei hat die gleiche Dateistruktur wie die Java Eigenschaften-Datei (d.h. Schlüssel-Wert-Zeichenfolgenpaare, die mit einem = verbunden sind). Ihr Unterschied liegt hauptsächlich in den Dateierweiterungen. Während eine Java Eigenschaften-Datei oft mit .properties endet, folgt eine Play Framework Eigenschaften-Datei typischerweise einer lokalitätsbasierten Konvention (z.B. messages.en/messages.de).

Format-Optionen

Identifikator 

escape_single_quotes

Typ 

Boolean

Hochladen 

Ja

Herunterladen 

Ja

Standard 

true

Beschreibung 

Einzelne Anführungszeichen mit einem weiteren Anführungszeichen escapen (z.B. Ich bin zu Ich''bin).

Codebeispiel

boolean_key = --- true\n
empty_string_translation = 
# Dies ist die erstaunliche Beschreibung für diesen Schlüssel!
key_with_description = Schau es dir an! Dieser Schlüssel hat eine Beschreibung! (Mindestens in einigen Formaten)
key_with_line-break = Diese Übersetzung enthält\neinen Zeilenumbruch.
nested.deeply.key = Wow, dieser Schlüssel ist noch tiefer verschachtelt.
nested.key = Dieser Schlüssel ist in einem Namensraum verschachtelt.
null_translation = 
pluralized_key.one = Es wurde nur eine Pluralisierung gefunden.
pluralized_key.other = Wow, you have %s Pluralisierungen!
pluralized_key.zero = Sie haben keine Pluralisierung.
sample_collection = ---\n- erster Artikel\n- zweiter Artikel\n- dritter Artikel\n
simple_key = Einfach ein einfacher Schlüssel mit einer einfachen Nachricht.
unverified_key = Diese Übersetzung ist noch nicht überprüft und wartet darauf. (In einigen Formaten exportieren wir auch diesen Status)
War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.