Unterstützte Dateitypen (Strings)

.XLIFF - XML Localization Interchange File Format V2 (Strings)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Dateierweiterungen

.xlf, .xliff

API-Erweiterung

xliff_2

Importieren

Ja

Exportieren

Ja

Unterstützung für Pluralformen

Ja

Unterstützung für Pluralformen

Nein

Format-Optionen

ignore_source_translations, ignore_target_translations, override_file_language, enclose_in_cdata, include_translation_state

XLIFF 2.0 ist ein Update der häufiger verwendeten XLIFF 1.2.

Es ist eine XML-basierte Variante, die Tags wie <source>, <target> verwendet, um Original- und übersetzte Texte für eine gegebene Quelldatei zu speichern. Darüber hinaus extrahiert es nicht übersetzbare Daten, einschließlich Variablen, Codes und Kommentare, und speichert sie in benutzerdefinierten Elementen.  

Im Vergleich zu XLIFF 1.2 hat XLIFF 2.0 den Vorteil der Einfachheit, die aus einer besser organisierten DOM-Struktur und der Anwendung von Modularität resultiert.  

XLIFF 2.0 hat eine andere DOM-Struktur als XLIFF 1.2. Die beiden Formate sind normalerweise inkompatibel.

Format-Optionen

Identifikator

ignore_source_translations

Typ

Boolean

Hochladen

Ja

Herunterladen

Nein

Standard

false

Beschreibung

Ignoriert die Quellübersetzungen in der Datei während des Hochladens (um versehentliche Aktualisierungen der Quellsprache zu vermeiden)

Identifikator

ignore_target_translations

Typ

Boolean

Hochladen

Ja

Herunterladen

Nein

Standard

false

Beschreibung

Ignoriert die Zielübersetzungen in der Datei während des Hochladens (um versehentliche Aktualisierungen der Zielsprache zu vermeiden)

Identifikator 

override_file_language

Typ 

Boolean

Hochladen 

Ja

Herunterladen 

Nein

Standard 

false

Beschreibung 

Dieses Dateiformat enthält typischerweise Sprachinformationen in der Datei selbst. Verwenden Sie diese Option, um die Sprache mit einer von Ihnen angegebenen zu überschreiben.

Identifikator 

enclose_in_cdata

Typ 

Boolean

Upload 

Nein

Download 

Ja

Standard 

false

Beschreibung 

Schließt Übersetzungen, die HTML-Tags enthalten, in CDATA ein. Wenn deaktiviert, werden nicht unterstützte HTML-Entitäten durch ihre dekodierten Werte ersetzt. Beispiel:

  • &pound; wird ersetzt durch £.

  • &trade; wird ersetzt durch .

Codebeispiel

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<xliff version="2.0" xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0" srcLang="en" trgLang="de">
  <file original="ng.template" id="ngi18n">
    <unit id="key_name">
      <notes>
        <note category="meaning">header</note>
        <note category="location">app/app.component.ts:2</note>
      </notes>
      <segment>
        <source>Hallo</source>
        <target>Hallo</target>
      </segment>
    </unit>
  </file>
</xliff>

Pluralformen

Pluralisierte Schlüssel werden mit der folgenden Syntax exportiert:

<unit id="plural_key">
  <segment>
    <source>{"one":"ein Plural","other":"einige Plurale"}</source>
    <target>{"one":"ein Plural","other":"einige Plurale"}</target>
  </segment>
</unit>
War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.