Dateierweiterungen |
.xlf, .xliff |
API-Erweiterung |
xliff_2 |
Importieren |
Ja |
Exportieren |
Ja |
Unterstützung für Pluralformen |
Ja |
Unterstützung für Pluralformen |
Nein |
Format-Optionen |
ignore_source_translations, ignore_target_translations, override_file_language, enclose_in_cdata, include_translation_state |
XLIFF 2.0 wurde gegenüber XLIFF 1.2 aktualisiert.
Es ist eine XML-basierte Variante, die Tags wie Ausgangssprache und
Zielsprache verwendet, um Originaltexte und übersetzte Texte für eine bestimmte Ausgangssprache zu speichern. Darüber hinaus werden nicht übersetzbare Elemente wie Variablen, Codes und Kommentare extrahiert und in angepassten Elementen gespeichert.
Verglichen mit XLIFF 1.2 hat XLIFF 2.0 den Vorteil der Einfachheit durch eine besser organisierte DOM-Struktur und die Anwendung von Modularität.
XLIFF 2.0 hat eine andere DOM-Struktur als XLIFF 1.2. Beide Formate sind in der Regel inkompatibel.
Format-Optionen
Identifikator |
ignore_source_translations |
Typ |
Boolean |
Hochladen |
Ja |
Herunterladen |
Nein |
Standard |
false |
Beschreibung |
Ignoriert die Übersetzungen der Ausgangssprache in der Datei während des hochladens (um versehentliche Aktualisierungen der Sprache in der Ausgangssprache zu vermeiden) |
Identifikator |
ignore_target_translations |
Typ |
Boolean |
Hochladen |
Ja |
Herunterladen |
Nein |
Standard |
false |
Beschreibung |
Ignoriert die Übersetzungen der Zielsprache in der Datei, während sie hochgeladen werden (um versehentliche Aktualisierungen der Zielsprache zu vermeiden) |
Identifikator |
override_file_language |
Typ |
Boolean |
Hochladen |
Ja |
Herunterladen |
Nein |
Standard |
false |
Beschreibung |
Dieses Format enthält normalerweise Sprach Informationen in der Datei selbst. Verwende diese Option, um die Sprache mit einer von dir angegebenen zu überschreiben. |
Identifikator |
enclose_in_cdata |
Typ |
Boolean |
Upload |
Nein |
Download |
Ja |
Standard |
false |
Beschreibung |
Übersetzungen mit HTML tags werden in CDATA eingeschlossen. Wenn deaktiviert, werden nicht unterstützte HTML-Entitäten durch ihre decodierten Werte ersetzt. Beispiel:
|
Codebeispiel
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <xliff version="2.0" xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0" srcLang="en" trgLang="de"> <file original="ng.template" id="ngi18n"> <unit id="key_name"> <notes> <note category="meaning">Kopfzeile</note> <note category="location">app/app.component.ts:2</note> </notes> <segment> <source>Hello</source> <target>Hallo</target> </segment> </unit> </file> </xliff>
Pluralformen
Pluralisierte Keys werden mit der folgenden Syntax exportiert:
<unit id="plural_key"> <segment> <Ausgangssprache>{"one":"a plural","other":"some plurals"}</Ausgangssprache> <Zielsprache>{"one":"ein Plural","other":"einige Plurale"}</Zielsprache> </segment> </unit>