Unterstützte Dateitypen (Strings)

.XLIFF - XML Localization Interchange File Format V2 (Strings)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Dateierweiterungen

.xlf, .xliff

API-Erweiterung

xliff_2

Importieren

Ja

Exportieren

Ja

Unterstützung für Pluralformen

Ja

Unterstützung für Pluralformen

Nein

Format-Optionen

ignore_source_translations, ignore_target_translations, override_file_language, enclose_in_cdata, include_translation_state

XLIFF 2.0 wurde gegenüber XLIFF 1.2 aktualisiert.

Es ist eine XML-basierte Variante, die Tags wie Ausgangssprache und Zielsprache verwendet, um Originaltexte und übersetzte Texte für eine bestimmte Ausgangssprache zu speichern. Darüber hinaus werden nicht übersetzbare Elemente wie Variablen, Codes und Kommentare extrahiert und in angepassten Elementen gespeichert.  

Verglichen mit XLIFF 1.2 hat XLIFF 2.0 den Vorteil der Einfachheit durch eine besser organisierte DOM-Struktur und die Anwendung von Modularität.  

XLIFF 2.0 hat eine andere DOM-Struktur als XLIFF 1.2. Beide Formate sind in der Regel inkompatibel.

Format-Optionen

Identifikator

ignore_source_translations

Typ

Boolean

Hochladen

Ja

Herunterladen

Nein

Standard

false

Beschreibung

Ignoriert die Übersetzungen der Ausgangssprache in der Datei während des hochladens (um versehentliche Aktualisierungen der Sprache in der Ausgangssprache zu vermeiden)

Identifikator

ignore_target_translations

Typ

Boolean

Hochladen

Ja

Herunterladen

Nein

Standard

false

Beschreibung

Ignoriert die Übersetzungen der Zielsprache in der Datei, während sie hochgeladen werden (um versehentliche Aktualisierungen der Zielsprache zu vermeiden)

Identifikator 

override_file_language

Typ 

Boolean

Hochladen 

Ja

Herunterladen 

Nein

Standard 

false

Beschreibung 

Dieses Format enthält normalerweise Sprach Informationen in der Datei selbst. Verwende diese Option, um die Sprache mit einer von dir angegebenen zu überschreiben.

Identifikator 

enclose_in_cdata

Typ 

Boolean

Upload 

Nein

Download 

Ja

Standard 

false

Beschreibung 

Übersetzungen mit HTML tags werden in CDATA eingeschlossen. Wenn deaktiviert, werden nicht unterstützte HTML-Entitäten durch ihre decodierten Werte ersetzt. Beispiel:

  • £ wird durch ersetzt.

  • ™ wird durch TM ersetzt.

Codebeispiel

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<xliff version="2.0" xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0" srcLang="en" trgLang="de">
  <file original="ng.template" id="ngi18n">
    <unit id="key_name">
      <notes>
        <note category="meaning">Kopfzeile</note>
        <note category="location">app/app.component.ts:2</note>
      </notes>
      <segment>
        <source>Hello</source>
        <target>Hallo</target>
      </segment>
    </unit>
  </file>
</xliff>

Pluralformen

Pluralisierte Keys werden mit der folgenden Syntax exportiert:

<unit id="plural_key">
  <segment>
    <Ausgangssprache>{"one":"a plural","other":"some plurals"}</Ausgangssprache>
    <Zielsprache>{"one":"ein Plural","other":"einige Plurale"}</Zielsprache>
  </segment>
</unit>
War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.