Translation Memorys (TMS)

Create a Translation Memory (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Um ein Translation Memory zu erstellen, befolgen Sie diese Schritte:

  1. Translation Memories können an drei Orten erstellt werden:

    • Klicken Sie auf das Plus Add New Template Symbol neben Translation memories im linken Navigationsbereich.

    • Klicken Sie auf Neue TM auf der Translation memories Seite.

    • Klicken Sie auf Neue erstellen aus der Translation memories Tabelle auf einer Projektseite.

    Die Seite Erstellen wird geöffnet.

  2. Geben Sie einen Namen an.

    Translation Memories können für mehrere Projekte verwendet werden, daher muss der Name nicht spezifisch für ein Projekt sein.

  3. Geben Sie eine Quellsprache an.

    Die ursprüngliche Sprache eines Dokuments.

    Es kann nur eine Quellsprache pro Translation Memory ausgewählt werden.

  4. Geben Sie eine Zielsprache an.

    Die Sprachen, in die übersetzt werden soll.

    Es kann eine unbegrenzte Anzahl von Zielsprachen in einem Translation Memory geben, aber es wird empfohlen, maximal 10-15 Sprachen zu verwenden. Weniger als 30 Sprachen sind noch handhabbar, aber mehr als 50 Sprachen führen dazu, dass das TM langsam wird und schwer zu bearbeiten ist.

  5. Geben Sie Geschäftsinformationen und eine Notiz an, falls zutreffend.

  6. Klicke auf Erstellen.

    Wenn es von einer Projektseite erstellt wurde, wird die neue TM zur Liste auf dieser Seite hinzugefügt.

    Wenn es anderswo erstellt wurde, öffnet sich die neue TM-Seite.

Sobald eine neue TM erstellt wurde, gibt es mehrere Methoden, um sie zu füllen:

  • Wiederverwenden bestätigter Segmente aus bestehenden Jobs, entweder durch:

    • Exportieren bestätigter Segmente als .TMX-Datei und Importieren der Datei in die neue TM.

    • Das TM einem Projekt im Schreib Modus zuweisen und die gewünschten Segmente im CAT Editor erneut bestätigen.

  • Vorhandene TMs im .TMX- oder .XLSX-Format aus anderen CAT-Tools oder Systemen importieren.

  • Frühere übersetzte Dokumente ausrichten und den ausgerichteten Inhalt in das TM importieren.

Klicken Sie durch das Tutorial zur Erstellung von Übersetzungsspeichern.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.