Translation Memorys (TMS)

Priorisieren Sie die Übereinstimmungen der Übersetzungsspeicher (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Verfügbar für

  • Business- und Enterprise-Pläne

Nehmen Sie Kontakt mit Vertrieb für Lizenzfragen auf.

Verfügbar für

  • Enterprise-Plan (Legacy)

Nehmen Sie Kontakt mit Vertrieb für Lizenzfragen auf.

Übereinstimmungen im Übersetzungsspeicher können basierend auf den folgenden Projektmetadatenfeldern priorisiert werden, die für jedes Segment im TM gespeichert sind:

  • Kunde.

  • Fachbereich.

  • Teilbereich.

  • Dateiname.

Im Falle mehrerer TM-Einträge mit demselben Quelltext wird der TM-Eintrag mit Metadaten, die mit den Projektmetadaten übereinstimmen, höher im CAT-Bereich positioniert und für Vorübersetzung verwendet, unabhängig von der TM-Priorität.

Segmente mit einer höheren Übereinstimmungskennzahl werden immer priorisiert: eine 100%ige Übereinstimmung ohne Metadaten hat Vorrang vor einer 99%igen Übereinstimmung, die vollständig mit den Projektmetadaten übereinstimmt.

Aufgrund kontinuierlicher Verbesserungen kann die Benutzeroberfläche nicht genau so aussehen wie im Video dargestellt.

Projektmetadaten für TM-Übereinstimmungen festlegen

Die Priorisierung von TM-Übereinstimmungen basierend auf Projektmetadaten kann für die importierten Aufträge unter Verwendung der Optionen TM-Übereinstimmungskontext und Optimierung in den Dateiimport-Einstellungen eingerichtet werden. Die gleichen Optionen sind auch in den Haupt-Projekteinstellungen verfügbar.

Um die Priorisierung von TM-Übereinstimmungen zu aktivieren, befolgen Sie diese Schritte:

  1. Wählen Sie TM-Übereinstimmungskontext und Optimierung in Projekteinstellungen aus, um die relevante Seite anzuzeigen.

  2. Klicken Sie auf das Dropdown-Menü Metadaten auswählen im Abschnitt Priorisieren von TM-Übereinstimmungen-Metadaten.

    Eine Liste der verfügbaren Projektmetadaten wird angezeigt.

  3. Klicken Sie auf die gewünschte Metadaten aus der Liste.

    Ausgewählte Metadaten werden oben mit einer fortlaufenden Nummer hinzugefügt, die ihre Reihenfolge der Wichtigkeit angibt.

  4. Optional können Sie die ausgewählten Metadaten in das Feld ziehen und ablegen, um ihre Reihenfolge der Wichtigkeit bei der Priorisierung von TM-Matches anzupassen.

  5. Klicken Sie Speichern, um die Einstellungen anzuwenden.

Beispiel für die Priorisierung von TM-Matches

Die für die Projektmetadaten gewählte Priorität ist:

  1. Dateiname.

  2. Kunde.

  3. Fachbereich.

  4. Teilbereich.

Der TM-Eintrag mit dem Dateiname Feld, das mit dem Dateinamen eines Projekts übereinstimmt, hat Vorrang. Wenn die TM-Einträge die gleichen Dateinamenfelder haben oder ihre Dateinamenfelder nicht mit dem Dateinamen des Projekts übereinstimmen, basiert die Priorisierung auf Kunde Metadaten.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.