Translation Memorys (TMS)

Assign a Translation Memory to a Project (TMS)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Um ein Translation Memory zur Analyse, Vorübersetzung oder eigentlichen Übersetzung in einem Editor zu verwenden, muss das TM einem Projekt zugewiesen sein.

Einem Projekt können mehrere TMS und mehreren Projekten ein einzelnes TM zugewiesen werden. Jedem Projekt können pro Sprache und Schritt Arbeitsablauf bis zu 10 TMS zugewiesen werden.

Es wird empfohlen, zunächst TMS für alle Sprachen (Arbeitsablauf) hinzufügen und dann ein spezifisches TM für eine bestimmte Sprache (Arbeitsschritt) hinzufügen, um sicherzustellen, dass es nicht entfernt wird.

Um einem Projekt ein Translation Memory zuzuweisen, folge diesen Schritten:

  1. Klicke auf einer Projekt Seite auf Auswählen aus der Translation Memorys Tabelle.

    Wenn mehrere Zielsprachen ausgewählt sind, öffnet sich das Fenster Translation Memorys auswählen für: Wenn nur eine Zielsprache ausgewählt ist, wird dieser Schritt übersprungen.

    Alle Zielsprachen oder eine bestimmte Sprache aus der Dropdown-Liste auswählen.

    Wenn ein TM für eine bestimmte Sprache ausgewählt wird und später weitere TMs für alle Zielsprachen hinzugefügt werden müssen, wird diese Meldung angezeigt: Es wurden bereits mehrere TMs für einzelne Sprachen ausgewählt. Wenn du mit der Option „Alle Zielsprachen“ fortfährst, werden diese Auswahlen möglicherweise überschrieben. Nur TMS, die im ausgewählten Abschnitt sichtbar sind, werden gespeichert, so dass alle TMS, die zuvor gespeichert wurden, aber anschließend im ausgewählten Abschnitt nicht angezeigt werden, von den neuen Auswahlen überschrieben werden.

    Anwendungsfall 

    Es gibt zwei TMS:

    • Tschechisches TM von EN zu CS

    • Multi TM von EN zu CS und DE

    Es gibt ein Projekt mit Ausgangssprache EN und den Zielsprachen CS und DE.

    1. Das Tschechische TM wird einem Projekt hinzugefügt (im Fenster Translation Memorys auswählen für: Tschechisch wird aus dem Dropdown-Menü Alle Zielsprachen ausgewählt)

    2. Klicke auf auswählen.

      Das Fenster Translation Memorys auswählen für: wird wieder geöffnet.

    3. Alle Zielsprachen auswählen, um ein Multi TM auszuwählen, damit beide Zielsprachen im Projekt davon profitieren. 

      In diesem Fall wird das tschechische TM nicht im ausgewählten Abschnitt angezeigt, da Alle Zielsprachen die ausgewählte Option waren (d.h. CS und DE). Das Tschechische TM hat nur CS und nicht DE, so dass es nicht angezeigt werden kann.

    4. Das Multi TM im Abschnitt Ausgewählt überschreibt die vorherige Auswahl (Tschechisches TM).

  2. Erforderliche TMS und Arbeitsabläufe auswählen. Klicke weiter.

    Die Seite Translation Memorys öffnet sich und verfügbare TMS können Filter.png gefiltert werden.

    • Die Suche nach ID Nummer im allgemeinen Feld liefert keine Ergebnisse basierend auf ID Nummer. Um TMS nach ID Nummer zu suchen, verwende das Suchfeld ID Nummer.

    • Strenge Gebietsschemata können auf gefilterte Ausgangssprachen und Zielsprachen angewendet werden

  3. Mit Klick TMs Add_TM.pngauswählen.

    Ausgewählte TMS werden der ausgewählten Tabelle hinzugefügt und können durch Klicken auf Remove_TM.png entfernt werden.

  4. Optionen für ausgewählte TM(s) festlegen:

    • Schreiben

      Alle in einem Editor bestätigten oder hochgeladenen Segmente werden in das TM gespeichert.

      Nicht erforderlich und höchstens zwei TMS schreiben pro Sprache und Arbeitsschritt in einem Projekt.

    • Abzug (%)

      Lege den Abzugsprozentsatz für TM Matches in der Analyse fest, vorübersetze ihn und einen Editor.

    • Priorisierung 

      Stelle Priorität Reihenfolge definieren auf EIN, um die Reihenfolge manuell festzulegen.

  5. Klicke auf Alle speichern.

    Projekt Seite mit zugewiesenen TMS geöffnet, die in der Translation Memorys Tabelle aufgelistet sind.

Gleiche TM Matches werden nach der Reihenfolge priorisiert, die im Abschnitt Translation Memorys der Projekt Seite angezeigt wird.

Relevante TMS werden zuerst angezeigt, und die Reihenfolge richtet sich nach der in der ausgewählten Tabelle festgelegten Priorität.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.