Translation Memorys (Strings)

Verwenden von Translation Memorys (Strings)

Inhalte werden von Phrase Language AI maschinell aus dem Englischen übersetzt.

Im Translation Editor werden Vorschläge aus dem Translation Memory (TM) unter dem Menü Suggestions in der rechten Seitenleiste aufgelistet.

Klicken Sie auf einen aufgelisteten Vorschlag, um ihn zu verwenden: Das Feld für die Zielsprache wird automatisch mit dem Text aus dem Translation Memory gefüllt. Fahren Sie mit der Maus über jeden Vorschlag, um eine Vorschau-Karte mit weiteren Details (z. B. Status, zugehöriges Projekt, Metadaten) zu öffnen.

Die Liste der verfügbaren Vorschläge wird durch Drücken der Taste ArrowDown angezeigt, wenn das Feld für die Zielsprache ausgewählt ist.

Das Translation Memory schlägt nur Übersetzungen vor, die mit allen im Projekt festgelegten Sprachcodes (Gebietsschemata) übereinstimmen, und findet auch Vorschläge, wenn die Ausgangssprache-Strings nicht exakt übereinstimmen.

Falls mehrere Vorschläge mit dem Ausgangssprache-Text übereinstimmen, wird der beste Vorschlag zuerst aufgelistet, wobei die anderen Vorschläge entsprechend der Qualität des Vorschlags von höchstem zu niedrigstem Prozentsatz sortiert sind. Ein farbiger Fortschrittsbalken neben jedem Vorschlag zeigt an, wie ähnlich die vorgeschlagene Zeichenfolge der zu übersetzenden Ausgangssprache ist (100%-Match, Fuzzy-Match usw.).

Um Übersetzungsvorschläge automatisch anzuwenden und anzuzeigen, aktivieren Sie pre-translation unter Verwendung von TM-Matches.

War dieser Beitrag hilfreich?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.