Weekly Release Notes

Weekly Release Notes — June 29, 2026

Content is machine translated from English by Phrase Language AI.

The release notes summarize the changes introduced over the previous week.

New Features & Improvements

  • Style guides, translation memories, and term bases are now accessible together in a new Resources tab inside the CAT web editor — TM and term base links previously required leaving the editor
  • AI checks in the CAT editor now show a running banner while checks are in progress and a notification when results are ready, and only display checks relevant to the open job's language
  • Strings projects now support notes — a markdown-enabled field for adding custom information to a project
  • Strings job automations can now cover multiple projects at once — previously each automation was limited to a single project, which could mean managing hundreds of separate automations
  • Strings Editor now offers a Figma live preview from the References tab, letting you preview translations against the Figma design in context
  • Linguists can now access the term base list from the sidebar even when no jobs are assigned to them

Bug Fixes

  • Fixed: Contentful 2.0 connector now preserves superscript and subscript formatting (e.g. footnote markers) when exporting translations — previously this formatting was silently dropped
  • Fixed: GitLab connector folder browsing was timing out indefinitely instead of listing files
  • Fixed: Recurring Git connector errors that could cause automated project creation to stop
  • Fixed: Tridion connector now returns a clear error instead of an HTTP 500 when a requested file does not exist
  • Fixed: Custom fields added during project creation disappeared when switching tabs — they now persist correctly
  • Fixed: Zendesk automated project creation was reimporting already-processed articles on every run
  • Fixed: "Analysis Created" webhook was firing multiple times for the same event
  • Fixed: Jobs tab filter "OK" button was unresponsive for certain saved filters
  • Fixed: Job imports with special or unmappable characters in the filename (e.g. emoji) could leave a batch permanently stuck with no response — imports now complete or fail cleanly
  • Fixed: Forbidden Terms QA check behaved incorrectly when a project was set to ignore non-approved terms
  • Fixed: Phrase Language AI (NextGenMT) crashes during pre-translation caused by recent engine changes
  • Fixed: Translation cache for the Ubiqus NMT engine has been disabled, removing the need for repeated manual cache-clear requests
  • Fixed: Strings branch could become inaccessible after a failed sync from the main branch
  • Fixed: In Strings, translators with restricted language access could still see and use the "Mark complete" action, and received notifications, for unassigned locales
  • Fixed: Orchestrator loop results were being collected by position rather than iteration index, which could mix placeholder values into real output data
  • Fixed: Orchestrator API tasks crashed when a numeric ID was used in a URL path parameter
  • Fixed: Studio API bulk subtitle download was failing for large download requests
  • Fixed: Studio transcription timestamp drift that pushed words past the end of a segment
Was this article helpful?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.