Machine Translation

Non-Translatable Tags

Content is machine translated from English by Phrase Language AI.

Non-translatable tags enable parts of a text to be excluded from machine translation (MT) when processed through Phrase Language AI.

This functionality helps preserve brand names, technical terms, and other terminology that must remain in the source language.

During processing, Phrase Language AI automatically converts these tags into a format recognized by the selected MT engine and reverts them back after translation to restore the original text.

Non-translatable tags are supported for the following native MT engines:

  • Amazon Translate

  • DeepL (not supported in Phrase Portal)

  • Google Translate

    No native API support for non-translatable tags. Results may vary.

  • Microsoft Translator

  • Rozetta T-400 Realtime

  • Widn.AI

Where Non-Translatable Tags Can Be used

Non-translatable tags are configured differently across Phrase products

  • Phrase TMS

    TMS administrators can configure tags for different file types at the organization level through the Convert to Phrase TMS tags option in file import settings.

  • Phrase Strings

    To exclude text from translation when uploading keys, wrap it with the <notranslate> tag, as in the example:

    I would like to <notranslate>slide<notranslate> in a water park.

  • Phrase Portal

    Tags configured in TMS are automatically reused.

Limitations

  • Not supported for .TXT files or free text entered in the Phrase Portal interface.

Was this article helpful?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.