Editor de Strings

Editor Key List (Strings)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

La sección del lado izquierdo del editor de traducción se utiliza para encontrar claves que requieren traducción o revisión a través de diferentes modos de búsqueda y Herramientas de filtrado. Esta sección también permite crear nuevas claves manualmente en el proyecto actual seleccionando el botón Agregar clave en la parte inferior.

De forma predeterminada, se muestra una vista previa del contenido fuente debajo de cada clave de la lista. Para ocultar la vista previa fuente en la lista de claves, alternar Mostrar vista previa fuente en el menú desplegable Vista en la parte superior derecha del panel idioma fuente y meta.

Barra de búsqueda

Use la barra de búsqueda en la parte superior para encontrar claves de traducción y contenido asociado usando un idioma de consulta.

Sigue las reglas de formato para crear consultas en varias entidades de búsqueda y ver el subconjunto de claves deseado.

Entidades de búsqueda disponibles:

  • Contenido

  • Nombre clave

  • Etiqueta

  • Personalizar metadatos

  • Cargar

  • Notificación

Guardar y reutilizar consultas

Es posible guardar consultas específicas del proyecto actual.

Para guardar y aplicar las consultas de búsqueda, sigue estos pasos:

  1. Introduzca la consulta en la barra de búsqueda.

  2. Haz clic en el icono de bookmark.jpeg de marcadores.

    Se muestra la ventana Guardar búsqueda.

    save_query.jpeg
  3. Asigna un nombre a la consulta y haz clic en Guardar.

    La consulta se guarda para el proyecto actual.

  4. Presiona la clave Flecha abajo en la barra de búsqueda.

    Se muestra una lista de consultas guardadas.

  5. Selecciona la consulta deseada de la lista para aplicarla.

    Nota

    Si es necesario, selecciona Eliminar en el more.jpeg de menú de tres puntos Siguiente a una consulta guardada para eliminarla de la lista.

    delete_query.png

Generador de consultas

Disponible para

  • Planes Business y Enterprise

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

Disponible para

  • Plan Advanced y Enterprise (heredados)

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

Haz clic en el botón Abrir generador consulta adv_search.jpeg Siguiente a la barra de búsqueda para alternar el generador consulta y mostrar opciones y campos adicionales encima de la lista clave.

El generador de consultas proporciona una interfaz fácil de usar para crear consultas de búsqueda avanzada mediante el uso de múltiples campos de búsqueda para diferentes entidades de búsqueda.

Entidades de búsqueda disponibles:

Siempre se ha habilitado la sensibilidad en mayúsculas y minúsculas para personalizar campos de metadatos, que empiezan con y terminan con operadores y consultas comodín.

Para encontrar el subconjunto de claves deseado a través del generador de consultas, sigue estos pasos:

Consejo

Activa y desactiva la opción sensible a mayúsculas en el menú de more.jpeg de tres puntos para aplicar la sensibilidad a minúsculas a todos los campos de texto según sea necesario.

case_sensitive_option.jpeg
  1. En los campos de búsqueda de contenido o nombre clave, introduzca la(s) palabra(s) clave deseada(s) y seleccione uno de los operadores de consulta disponibles en el menú desplegable Siguiente al campo respectivo.

    Para agregar varios contenidos o filtros de nombres clave, haga clic en + Agregar filtro en la parte inferior.

    query_builder_operators.jpeg
  2. Opcionalmente, haz clic en el menú desplegable tags y selecciona uno o varios tags para encontrar solo claves asociadas a esos tags.

  3. Si es necesario, haz clic + Agregar Filtrar en la parte inferior para filtrar claves mediante propiedades de metadatos personalizadas asignadas al proyecto actual.

    1. Selecciona una o varias propiedades entre las disponibles en la lista desplegable.

    2. Especifica el valor de cada metadata personalizado según el tipo de propiedad:

      • Texto o cadena

        Escriba el texto o la cadena que coincida. Selecciona concordancia exacta si es necesario.

      • Booleano

        Especifica el valor deseado seleccionando la casilla correspondiente.

      • Selección individual

        Selecciona el valor deseado en el campo desplegable.

      • Selección múltiple

        Selecciona uno o varios valores en el campo desplegable.

      • Enlace

        Escribe el texto del enlace para que coincida.

      • Número

        Escriba el número que debe coincidir.

      • Fecha

        Especifica la fecha o el intervalo de horas que debe coincidir seleccionando las fechas de inicio y fin de los calendarios.

Herramientas de clasificación y filtrado

Bajo la barra de búsqueda, hay un menú desplegable para clasificar la lista claves. Usa las opciones disponibles para orden claves y resultados de búsqueda por mejor concordancia, por orden alfabético, por última actualizar o por edad.

En la parte superior de la lista de claves, se muestran las opciones de filtrado haciendo clic en el botón keylist_filter.png de filtrado. Haz clic en el botón Expandir todas las secciones expand_filters.jpeg en la parte superior de la ventana de filtrado para expandir todos los filtros disponibles a la vez, o usa el campo de búsqueda para buscar filtros por nombre. Selecciona una o varias opciones para filtrar claves y resultados de búsqueda en función de su estado de traducción o verificación, estado excluido, formas plurales o estado de pretraducción.

Para claves que muestran solo idioma fuente, se aplican filtros en la vista clave fuente.

Acciones en bloque

Disponible para

  • Planes Team, Professional, Business y Enterprise

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

En la parte superior de las claves enumeradas y Siguiente a cada clave hay casillas de verificación para la selección de varias claves. Tras la selección, el editor muestra un nuevo pop-up en la parte inferior de la pantalla que permite realizar una acción por lotes sobre las teclas seleccionadas.

Se pueden aplicar acciones por lotes a las claves seleccionadas tanto en la vista de un solo idioma meta como en la vista multilingüe. También se habilitan acciones por lotes para claves con solo vista de idioma fuente.

Nota

Cuando se seleccionan idiomas meta, se aplican acciones por lotes a los idiomas meta.

Acciones por lotes son:

  • Actualizar estado

    Mostrar un desplegable con opciones para marcar las claves seleccionadas según su estado de verificación (marcadas/no marcadas) o exclusión.

    Si se ha habilitado el flujo de trabajo en la configuración del proyecto, se desplegarán opciones adicionales para marcar las teclas seleccionadas según su estado.

  • Eliminar claves

    Eliminar todas las claves seleccionadas, no solo sus traducciones.

  • Adjuntar captura de pantalla

    Selecciona el botón 3dots_icon.jpeg para mostrar esta acción por lotes.

    Cargar una o más capturas de pantalla para adjuntar a las teclas seleccionadas. Las capturas de pantalla cargadas se muestran como referencia clave en la barra lateral contextual.

  • Agregar vista previa Figma

    Selecciona el botón 3dots_icon.jpeg para mostrar esta acción por lotes.

    Agregar nuevos enlaces Figma como referencia clave en la barra lateral contextual de las claves seleccionadas.

  • Agregar al trabajo

    Selecciona el botón 3dots_icon.jpeg para mostrar esta acción por lotes.

    Haz clic en Agregar al trabajo y selecciona un trabajo de la lista, o selecciona Agregar trabajo para crear un nuevo trabajo basado en la selección.

  • Agregar/eliminar tags

    Selecciona el botón 3dots_icon.jpeg para mostrar esta acción por lotes.

    Introduzca los tags deseados y agregue o elimine los mismos de las claves seleccionadas.

  • Editar metadatos personalizados

    Selecciona el botón 3dots_icon.jpeg para mostrar esta acción por lotes.

    Selecciona la propiedad de metadatos personalizada deseada entre las asignadas al proyecto. Luego, agregue o edite valores relevantes para mostrar en la sección Personalizar metadatos de la barra lateral contextual clave. Seleccionar Actualizar para aplicar los cambios.

  • Límite de caracteres

    Selecciona el botón 3dots_icon.jpeg para mostrar esta acción por lotes.

    • Establece un límite de caracteres para las claves seleccionadas escribiendo el valor deseado en la ventana de límite de caracteres. Presione Intro para aplicarlo.

      Cualquier límite de caracteres existente para las claves seleccionadas se reemplaza por el nuevo valor.

    • Eliminar cualquier límite de caracteres existente para las claves seleccionadas haciendo clic en Eliminar límite de caracteres establecido en la ventana de límite de caracteres.

  • Pretraducción

    Selecciona el botón 3dots_icon.jpeg para mostrar esta acción por lotes.

    Ejecuta la pretraducción en las claves seleccionadas para completar las traducciones faltantes en el idioma meta actual. Pre-translation only translates empty translations y omitir claves ya traducidas.

  • Borrar traducciones meta (se muestra en la vista idioma meta)

    Selecciona el botón 3dots_icon.jpeg para mostrar esta acción por lotes.

    Descartar cualquier cambio en el idioma meta y volver al contenido anterior. El estado de la traducción se ha marcado como no traducida.

  • Borrar traducciones fuente (se muestran en la vista idioma fuente)

    Selecciona el botón 3dots_icon.jpeg para mostrar esta acción por lotes.

    Descartar cualquier cambio en el idioma fuente y volver al contenido anterior. El estado fuente de la traducción se ha marcado como no traducida.

  • Enlace a la clave principal

    Abre una ventana para crear un nuevo enlace donde se preseleccionan las claves elementos secundarias.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.