Editor de Strings

Editor Key List (Strings)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

La sección del lado izquierdo del editor de traducción se utiliza para encontrar claves que requieren traducción o revisión a través de diferentes modos de búsqueda y herramientas de filtrado. Esta sección también permite crear nuevas claves manualmente en el proyecto actual seleccionando el botón Añadir clave en la parte inferior.

Por defecto, se muestra una vista previa del contenido de la fuente debajo de cada clave en la lista. Para ocultar la vista previa de la fuente en la lista de claves, alterna Mostrar vista previa del texto de la fuente desde el menú desplegable Ver en la parte superior derecha del panel de idioma de origen y destino.

Barra de búsqueda

Usa la barra de búsqueda en la parte superior para encontrar claves de traducción y contenido asociado utilizando un lenguaje de consulta.

Sigue las reglas de formato de consulta para crear consultas a través de múltiples entidades de búsqueda y ver el subconjunto deseado de claves.

Entidades de búsqueda disponibles:

  • Contenido

    Buscar por contenido se aplica tanto a los idiomas de origen como de destino.

  • Nombre clave

  • Etiqueta

  • Personalizar metadatos

  • Cargar

  • Notificación

Guardar y Reutilizar Consultas

Es posible guardar consultas específicas para el proyecto actual.

Para guardar y aplicar consultas de búsqueda, sigue estos pasos:

  1. Ingresa la consulta en la barra de búsqueda.

  2. Haz clic en el icono de marcador Bookmark.

    Se muestra la ventana Guardar búsqueda.

    Save Query Notification
  3. Nombra la consulta y haz clic en Guardar.

    La consulta se guarda para el proyecto actual.

  4. Presiona la tecla FlechaAbajo en la barra de búsqueda.

    Se muestra una lista de consultas guardadas.

  5. Selecciona la consulta deseada de la lista para aplicarla.

    Nota

    Si es necesario, selecciona Eliminar del menú de tres puntos Open More Menu junto a una consulta guardada para eliminarla de la lista.

    Delete Query

Constructor de consultas

Disponible para

  • los planes Business y Enterprise

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

Disponible para

  • Plan Advanced y Enterprise (anteriores)

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

Haz clic en el Abrir constructor de consultas botón Open Advanced Search junto a la barra de búsqueda para alternar el constructor de consultas y mostrar opciones y campos adicionales sobre la lista de claves.

El constructor de consultas proporciona una interfaz fácil de usar para crear consultas de búsqueda avanzadas utilizando múltiples campos de búsqueda para diferentes entidades de búsqueda.

Entidades de búsqueda disponibles:

La sensibilidad a mayúsculas y minúsculas siempre está habilitada para campos de metadatos personalizados, operadores de comienza con y termina con, y consultas con comodines.

Para encontrar el subconjunto deseado de claves a través del constructor de consultas, sigue estos pasos:

Consejo

Activa y desactiva la opción Sensibilidad a mayúsculas y minúsculas desde el menú de tres puntos Open More Menu para aplicar sensibilidad a mayúsculas y minúsculas a todos los campos de texto según sea necesario.

Case Sensitive Option Toggle
  1. En los campos de búsqueda Contenido o Nombre de clave, ingresa la(s) palabra(s) clave deseada(s) y selecciona uno de los operadores de consulta disponibles del menú desplegable junto al campo respectivo.

    Para agregar múltiples filtros de contenido o nombre de clave, haz clic en + Agregar filtro en la parte inferior.

    Query Builder Operators
  2. Opcionalmente, haz clic en el menú desplegable Etiquetas y selecciona una o varias etiquetas para encontrar solo claves asociadas con esas etiquetas.

  3. Si es necesario, haz clic en + Agregar filtro en la parte inferior para filtrar claves por cualquier propiedad de metadatos personalizados asignada al proyecto actual.

    1. Selecciona una o varias propiedades entre las disponibles en la lista desplegable.

    2. Especifica el valor para cada metadato personalizado de acuerdo con el tipo de propiedad:

      • Texto o Cadena

        Escribe el texto o la cadena que se debe coincidir. Selecciona Concordancia exacta si es necesario.

      • Booleano

        Especifica el valor deseado seleccionando la casilla de verificación relevante.

      • Selección individual

        Selecciona el valor deseado del campo desplegable.

      • Selección múltiple

        Selecciona uno o varios valores del campo desplegable.

      • Enlace

        Escribe el texto del enlace que se debe coincidir.

      • Número

        Escriba el número a coincidir.

      • Fecha

        Especifique la fecha o el rango de tiempo a coincidir seleccionando las fechas de inicio y fin de los calendarios.

Herramientas de clasificación y filtrado

Debajo de la barra de búsqueda, hay un menú desplegable para clasificar la lista de claves. Utilice las opciones disponibles para ordenar las claves y los resultados de búsqueda por mejor coincidencia, por orden alfabético, por última actualización o por antigüedad.

En la parte superior de la lista de claves, se muestran las opciones de filtrado al hacer clic en el botón de filtrar Filter Keylist. Haga clic en el botón Expandir todas las secciones Expand Filters en la parte superior de la ventana de filtro para expandir todos los filtros disponibles a la vez, o use el campo de búsqueda para buscar filtros por nombre. Seleccione una o varias opciones para filtrar claves y resultados de búsqueda según su traducción o estado de verificación, estado excluido, formas plurales o estado de pre-traducción .

Los filtros se aplican a los idiomas de destino seleccionados. Para claves que muestran solo el idioma de origen, los filtros se aplican en la vista de clave de origen.

Acciones por lote

Disponible para

  • Equipo, Profesional, Negocios, Empresa y planes de Software UI/UX

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

En la parte superior de las claves listadas y al lado de cada clave hay casillas de verificación para la selección de múltiples claves. Al seleccionar, el editor muestra un nuevo popup en la parte inferior de la pantalla que permite realizar una acción por lote en las claves seleccionadas.

Las acciones por lote se pueden aplicar a las claves seleccionadas tanto en la vista de idioma de destino único como en la vista multilingüe. Las acciones por lote también están habilitadas para claves con solo vista de idioma de origen.

Nota

Cuando se seleccionan idiomas de destino, las acciones por lote se aplican a los idiomas de destino.

Las acciones por lote son:

  • Actualizar estado

    Mostrar un menú desplegable con opciones para marcar las claves seleccionadas de acuerdo con su verificación (marcadas/no marcadas) o estado de exclusión.

    Si el flujo de trabajo de revisión avanzada ha sido habilitado en la configuración del proyecto, se muestran opciones adicionales para marcar las claves seleccionadas según su estado de revisión.

  • Eliminar claves

    Elimina todas las claves seleccionadas, no solo sus traducciones.

  • Adjuntar captura de pantalla

    Selecciona el More Menu botón para mostrar esta acción por lotes.

    Cargar una o más capturas de pantalla para adjuntar a las claves seleccionadas. Las capturas de pantalla cargadas se muestran como referencia de clave en la barra lateral contextual.

  • Agregar vista previa Figma

    Selecciona el More Menu botón para mostrar esta acción por lotes.

    Agrega nuevos enlaces de Figma como referencia de clave en la barra lateral contextual para las claves seleccionadas.

  • Agregar al trabajo

    Selecciona el More Menu botón para mostrar esta acción por lotes.

    Haz clic en Agregar al trabajo y elige un trabajo de la lista, o selecciona Agregar trabajo para crear un nuevo trabajo basado en la selección.

  • Agregar/eliminar etiquetas

    Selecciona el More Menu botón para mostrar esta acción por lotes.

    Ingresa las etiquetas deseadas y agrégalas o elimínalas de las claves seleccionadas.

  • Editar metadatos personalizados

    Selecciona el More Menu botón para mostrar esta acción por lotes.

    Selecciona la propiedad de metadatos personalizados deseada entre las asignadas al proyecto. Luego, agrega o edita los valores relevantes para mostrar en la sección de Metadatos Personalizados de la barra lateral contextual de clave. Selecciona Actualizar para aplicar los cambios.

  • Límite de caracteres

    Selecciona el More Menu botón para mostrar esta acción por lotes.

    • Establece un límite de caracteres para las claves seleccionadas escribiendo el valor deseado en la ventana de Límite de caracteres. Presiona Enter para aplicarlo.

      Cualquier límite de caracteres existente para las claves seleccionadas es reemplazado por el nuevo valor.

    • Elimina cualquier límite de caracteres existente para las claves seleccionadas haciendo clic en Eliminar límite de caracteres establecido en la ventana de Límite de caracteres.

  • Pretraducir

    Selecciona el More Menu botón para mostrar esta acción por lotes.

    Ejecuta la pre-traducción en las claves seleccionadas para completar cualquier traducción faltante en el idioma de destino actual. La pre-traducción solo traduce traducciones vacías y omite claves que ya han sido traducidas.

  • Limpiar traducciones de destino (mostrado en vista de idioma de destino)

    Selecciona el More Menu botón para mostrar esta acción por lotes.

    Descartar cualquier cambio en el idioma de destino y revertir al contenido anterior. El estado de la traducción está configurado como no traducido.

  • Borrar traducciones de fuente (mostrado en vista de idioma fuente)

    Selecciona el More Menu botón para mostrar esta acción por lotes.

    Descartar cualquier cambio en el idioma fuente y revertir al contenido anterior. El estado de la traducción de la fuente está configurado como no traducido.

  • Enlace a la clave principal

    Abre una ventana para crear un nuevo enlace donde las claves secundarias están preseleccionadas.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.