CLI

Cómo crear un archivo de configuración CLI (Strings)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Requisitos previos

  • token de acceso a la API con el alcance lectura escritura

  • ID del proyecto de Strings mostrado en la pestaña API de la configuración del proyecto

  • Conocimientos básicos de YAML, incluyendo la indentación

  • Permisos de lectura y escritura de Git si el repositorio ejecutará phrase push o phrase pull en CI

Para crear automáticamente un archivo de configuración, sigue estos pasos:

  1. Desde la línea de comandos, escribe phrase init para crear un archivo .phrase.yml.

    El asistente de configuración comienza en la CLI.

  2. Introduce:

    • Token de acceso

      Pega o presiona Enter para permitir que $PHRASE_ACCESS_TOKEN sea utilizado

    • ID del proyecto de Strings (por ejemplo, abcdef1234567890abcdef1234567890)

    • Formato de archivo de localización (por ejemplo, json, rails_yaml, ios_strings)

    • Ruta local

      Ruta global o exacta a los archivos de localización en el código del proyecto (por ejemplo, config/locales/*.json)

Se crea un archivo básico .phrase.yml en el directorio actual.

Consejo

Proporciona banderas para omitir completamente el asistente, por ejemplo phrase init --access_token=$PHRASE_ACCESS_TOKEN --project_id=... --file_format=ios_strings --path='ios/*.strings'.

Si utilizas un archivo de configuración creado o copiado manualmente, colócalo en una de las siguientes ubicaciones:

  • El directorio de trabajo actual (pwd) en el que se llama al cliente de la CLI.

  • El directorio de inicio del usuario actual ($HOME en Unix, $HomePath en Windows).

  • La ruta especificada en la variable de entorno PHRASEAPP_CONFIG.

  • Ruta al archivo de configuración a través de la etiqueta --config (p. ej., /some/path/to/phrase.yml).

Resumen de opciones de la CLI

Archivo de configuración de muestra.

Configuración global 

Clave

Tipo

Requerido

Descripción

phrase.access_token 

cadena

Token de acceso personal.

phrase.project_id 

cadena

ID de proyecto público mostrado en la configuración del proyecto Strings.

phrase.file_format 

cadena

Formato de archivo local predeterminado (extensión de API).

phrase.locale_mapping

objeto

No

Asocia los ID de localización de Phrase a nombres personalizados para su uso en rutas de archivo con el marcador de posición <locale_name>. Esto es útil para plataformas con convenciones de nomenclatura no estándar, como Android.

Si no se especifica una localización en el mapeo, se utiliza su nombre de localización estándar de Phrase por defecto.

Empujar: Fuentes

Clave

Tipo

Requerido

Descripción

push.sources[].file 

ruta

Ruta relativa a archivo(s) a empujar, por ejemplo ./ruta/a/archivo/<código_local>. Supports <locale_name>, <locale_code>, <tags>.

push.sources[].project_id 

cadena

Sobrescribir el id_proyecto global para esta fuente de archivo específica. Útil al empujar archivos a múltiples proyectos de Phrase desde el mismo archivo de configuración. 

Empujar: Parámetros

Parámetro

Tipo

Por defecto

Descripción

file_format 

cadena

encabezado

Sobrescribir el formato de archivo para esta fuente.

locale_id 

cadena

Nombre de la localización (por ejemplo es-ES) o ID de localización pública.

etiquetas 

cadena

Etiquetas separadas por comas para nuevas claves.

update_translations 

booleano

false 

Actualizar traducciones existentes con el contenido del archivo.

update_translation_keys 

booleano

true 

Pase false aquí para evitar que se creen nuevas claves y se actualicen las claves existentes.

update_descriptions 

booleano

false 

Actualiza las descripciones de las claves; las descripciones vacías sobrescriben las existentes.

skip_upload_tags 

booleano

false 

Las etiquetas de carga no se crean.

skip_unverification 

booleano

false 

Las traducciones actualizadas no están sin verificar.

file_encoding 

cadena

Codificación de archivo: UTF-8, UTF-16, UTF-16BE, UTF-16LE, o ISO-8859-1.

locale_mapping 

objeto

(Solo Excel/CSV) Mapea los códigos de localización a los nombres de las columnas, por ejemplo, {"en": "C", "de": "D"} para analizar traducciones. Esto es distinto del mapeo_localización de nivel superior utilizado para las rutas de archivo.

autotranslate 

booleano

false 

Obtiene automáticamente traducciones para el idioma cargado.

mark_reviewed 

booleano

false 

Marca las traducciones importadas como revisadas (flujo de trabajo de revisión avanzada debe estar habilitado).

Enviar: Opciones de formato

Todas las opciones de formato disponibles son compatibles en la configuración de la CLI. Consulta Archivo de configuración de ejemplo para ejemplos.

Recibir: Objetivos

Clave

Tipo

Requerido

Descripción

pull.targets[].file 

ruta

Ruta relativa para los archivos de localización extraídos, por ejemplo, ./Radio.de/<código_localización>.lproj/Localizable.strings.

pull.targets[].project_id 

cadena

Sobrescribe el project_id global para este objetivo de extracción específico. Habilitar la extracción de traducciones de múltiples proyectos de Phrase utilizando el mismo archivo de configuración.

Extraer: Parámetros

Parámetro

Tipo

Por defecto

Descripción

file_format 

cadena

Debe ser cadenas.

locale_id 

cadena

Nombre de la localización (por ejemplo es-ES) o ID de localización pública.

etiquetas 

cadena

Etiquetas separadas por comas para filtrar qué claves extraer.

include_empty_translations 

booleano

false 

Incluir claves sin traducciones.

exclude_empty_zero_forms 

booleano

false 

Excluir plurales de forma cero cuando estén vacíos.

include_translated_keys 

booleano

true 

Incluir claves que ya tienen traducciones.

keep_notranslate_tags 

booleano

false 

Preservar las etiquetas [NOTRANSLATE] en la salida.

codificación 

cadena

Codificación de archivo: UTF-8, UTF-16, UTF-16BE, UTF-16LE, o ISO-8859-1.

include_unverified_translations 

booleano

true 

Si false, excluir traducciones sin verificar.

use_last_reviewed_version 

booleano

false 

Si true, usar la última versión revisada (requiere un flujo de trabajo de revisión avanzado).

fallback_locale_id 

cadena

Localización de respaldo a utilizar para traducciones faltantes.

Extraer: Opciones de formato

Todas las opciones de formato disponibles son compatibles en la configuración de la CLI. Consulta Archivo de configuración de ejemplo para ejemplos.

Múltiples configuraciones

En monorepos, coloca un archivo de configuración en cada paquete y ejecuta la CLI desde la subcarpeta correspondiente, o apunta los trabajos de CI a diferentes archivos de configuración con la opción --config.

Integración de Git

GitLab:

  • El archivo de configuración .phrase.yml debe estar presente en el repositorio. El archivo define qué archivos importar (extraer) o exportar (empujar) del repositorio.

  • Se requiere un acceso de lectura y escritura para el repositorio.

  • Los archivos de configuración definidos incorrectamente pueden causar errores. Comprueba que el archivo contenga al menos un meta para importar y otro para exportar, que los formatos de archivo sean correctos y que la configuración del parámetro update_translations esté bien.

  • Usa GitLab 9.5 o una versión más reciente para garantizar la compatibilidad de la API.

GitHub:

  • El archivo de configuración .phrase.yml debe estar presente en el repositorio. El archivo define qué archivos importar (extraer) o exportar (empujar) del repositorio.

  • Se requiere un acceso de lectura y escritura para el repositorio.

  • Los archivos de configuración definidos incorrectamente pueden causar errores. Comprueba que el archivo contenga al menos un meta para importar y otro para exportar, que los formatos de archivo sean correctos y que la configuración del parámetro update_translations esté bien.

  • Un token de acceso de GitHub para el ámbito del repositorio (public_repo si se sincroniza con un repositorio público).

  • Si se ha habilitado el SSO en GitHub, también debe estar habilitado para el token de acceso.

  • No se puede proteger la rama phrase_translations.

  • Asegúrate de que la configuración del repositorio no necesite firmar compromisos.

BitBucket:

  • El archivo de configuración .phrase.yml debe estar presente en el repositorio. El archivo define qué archivos importar (extraer) o exportar (empujar) del repositorio.

  • Se requiere un acceso de lectura y escritura para el repositorio.

  • Los archivos de configuración definidos incorrectamente pueden causar errores. Comprueba que el archivo contenga al menos un meta para importar y otro para exportar, que los formatos de archivo sean correctos y que la configuración del parámetro update_translations esté bien. 

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.