Gestión de traducciones

Proyectos (Cadenas)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Los proyectos son donde se mantienen juntos los componentes principales de un proyecto de traducción (trabajos, memorias de traducción y bases de términos). Antes de que los archivos puedan ser asignados para traducción como un trabajo, deben ser asignados y contenidos dentro de un proyecto.

Los proyectos asignados se enumeran en la pestaña Proyectos en la página de perfil y se pueden filtrar por espacio.

Dependiendo de la estructura del equipo, los proyectos pueden definirse por producto o por plataforma. Usa un solo proyecto si todos los miembros del equipo requieren acceso.

Página del Proyecto

Abrir un proyecto lo presenta en una página de proyecto.

Desde la página del proyecto, se pueden ver y editar todos los detalles del proyecto. Todos los comentarios, etiquetas, claves y cargas también se presentan.

Crear un Proyecto

Para crear un proyecto, sigue estos pasos:

  1. Desde la página Proyectos, haz clic en Nuevo proyecto.

    Se abre la ventana Agregar proyecto.

  2. Proporciona un nombre para el proyecto.

  3. Desde las listas desplegables, selecciona un Formato principal y Tecnología principal de las listas desplegables.

  4. Proporciona un Punto de contacto de la lista desplegable.

  5. Haz clic en Guardar.

    El proyecto se añade al perfil.

Estas configuraciones (es decir, el nombre del proyecto, formato principal o punto de contacto) pueden cambiarse en la pestaña General de Configuración del proyecto accesible desde el menú Más.

Los proyectos existentes pueden ser duplicados seleccionando Duplicar proyecto en el menú Más de la página Proyectos. El proyecto duplicado utiliza el formato de archivo principal del original. Si ese formato no admite pluralización por defecto, la pluralización no está disponible. Si no se define un formato principal, se utiliza el formato .CSV por defecto, con la pluralización desactivada.

Definir un Proyecto

Agregar Idiomas

La definición mínima para un proyecto son los idiomas de origen y destino. Estos son el idioma original de los textos y los idiomas a los que se traducirá, y se definen inicialmente en la configuración del proyecto.

Para configurar idiomas adicionales, sigue estos pasos:

  1. Pasa el cursor sobre un proyecto y haz clic en Idiomas.

    Se abre la pestaña Idiomas.

  2. Haz clic en Agregar idioma. Se abre la ventana Agregar idioma.

  3. Desde la pestaña General, proporciona un nombre de idioma y un código de idioma (localización).

  4. Desde la pestaña Avanzado, selecciona un idioma de origen de la lista desplegable.

  5. Desde la pestaña Revisión, selecciona las opciones de revisión.

  6. Haz clic en Guardar.

    El idioma se agrega a ese proyecto.

Se pueden agregar más idiomas haciendo clic en Agregar idioma Add a Language en la pestaña Idiomas, y se pueden editar desde el menú Más opciones Open More Menu seleccionando Edit Editar idioma.

Establecer Variables

Piezas de información y banderas pueden ser almacenadas en variables del proyecto. Las variables se establecen y pueden ser gestionadas a través del centro de traducción y la API. Las integraciones pueden usar variables del proyecto para configurar flujos de trabajo de comportamiento especificado por un interruptor.

Las variables se acceden típicamente en scripts a través de la API. Al igual que las variables de entorno, el valor de una variable de proyecto se representa como una cadena, por lo que se debe especificar el tipo (por ejemplo, booleano, entero).

Ejemplo 1

  • Un cliente tiene diferentes tipos de proyectos (marketing y producto). Establecen la variable content_type: marketing.

  • El script de integración lee la variable para decidir cómo proceder con ese proyecto (por ejemplo, pasarlo por diferentes controles de calidad).

Ejemplo 2

  • Un cliente trabaja con Phrase Strings y un CMS. Agregan la variable template_id: 8734-ABCD.

  • El script de integración lee la variable y obtiene la plantilla correcta del CMS al publicar contenido localizado.

Las variables solo pueden ser establecidas por administradores y se definen en la pestaña Variables de la ventana de Configuración del proyecto.

Para establecer una variable, sigue estos pasos:

  1. Desde una página de proyecto, abre la ventana de Configuración del proyecto desde la lista desplegable Más.

  2. Abre la pestaña Variables.

  3. Proporciona un nombre para la variable y un valor.

    Idealmente, los nombres deben ser similares a las variables de entorno como MY_VAR y deben ser únicos por proyecto.

  4. Haz clic en Agregar variable para agregar más variables y haz clic en el ícono Remove Variable para eliminarlas.

  5. Haz clic en Guardar.

    La ventana se cierra y las variables se guardan.

Mantenimiento de múltiples proyectos de Strings para un proyecto de localización

A medida que los proyectos de software crecen y se vuelven más complejos, ayuda dividirlos en módulos para mantener las cosas manejables. Limitar el alcance de los proyectos dividiendo las traducciones en categorías más pequeñas como frontend y backend puede ayudar con esta gestión.

Ejemplo de flujo de trabajo de mantenimiento

  1. Crear proyectos de Strings. Como en el ejemplo, proyecto Frontend y proyecto Backend.

  2. Crear archivos de localización de origen correspondientes a los proyectos de Strings.

  3. Crear un archivo de configuración que incluya las ubicaciones de los archivos de localización de origen en el proyecto y los empareje con los proyectos de Strings correspondientes:

    frase:
      access_token: "3d7e6598d955bfcabaf1b9459df5692ac4c28a17793"
      file_format: yml
      empujar:
        fuentes:
        # frontend
        - archivo: ./path/to/locales/frontend/en.yml
          project_id: "5c05692a2a995c0c45c0c3cbfcab1"
          params:
            locale_id: "159d48e76802f789d9b8fb6d368e61bc"
    
        # backend
        - archivo: ./path/to/locales/backend/en.yml
          project_id: "0c45c0c3cbfcab15c05692a2a995c"
          params:
            locale_id: "fb6d368e61bc159d48e76802f789d9b8"
      tirar:
        destinos:
        # frontend
        - file: ./path/to/locales/frontend/<locale_name>.yml
          project_id: "5c05692a2a995c0c45c0c3cbfcab1"
    
        # backend
        - file: ./path/to/locales/backend/<locale_name>.yml
          project_id: "0c45c0c3cbfcab15c05692a2a995c"

Proporcionando una configuración a través de la marca --config

Por defecto, la CLI intentará usar un archivo llamado .phrase.yml en el mismo nivel en el que se ejecuta Phrase. Para soportar flujos de trabajo más complejos, usa múltiples archivos de configuración para diferentes propósitos.

Para forzar a la CLI a usar un archivo de configuración para ciertos comandos, proporciona el archivo correspondiente .yml a través de la marca --config:

$ phrase push --config ./ruta/a/config.yml
¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.