Traducción

Website Translation (Strings)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Play Framework para Strings

Play Framework es un marco web de alta velocidad para Java y Scala.

Preparar la Aplicación

Asegúrese de que los archivos de localización estén correctamente formateados y que las propiedades de Play usen codificación UTF-8.

Para preparar la aplicación, siga estos pasos:

  1. Agregue los idiomas requeridos que se aceptarán en el application.conf con prioridad establecida por orden de localización descendente (en siendo el más importante, de segundo, etc.):

    application.langs="en,de,fr"
  2. Agregue los archivos messages.en, messages.de y messages.fr a la carpeta conf/.

Ejemplo:

# Mi Proyecto de Software (descripción)
project.name=Some Name
title1=AwesomeApp

# ¡Nunca puedes tener suficientes títulos!
more_titles=Another Title

Rails para Ruby i18n en Strings

Para usar Rails para Ruby i18n, siga estos pasos:

  1. Descargue el último client y siga las instrucciones de configuración.

  2. Para inicializar la configuración del proyecto, siga las instrucciones:

    $ phrase init

    Siga los pasos para configurar fuentes y destinos para el proyecto. Seleccione .yml como el formato de archivo de localización.

  3. Si los archivos de localización existentes se almacenan en la ubicación predeterminada en ./config/locales, cargue los datos con el comando push:

    $ phrase push

    Todos los archivos de localización existentes encontrados en la ruta de origen se cargan en el proyecto. Las traducciones existentes ahora están en Phrase y se pueden agregar nuevos idiomas o claves.

  4. Descarga las traducciones completadas de nuevo en el proyecto con el comando pull:

    $ phrase pull

Opcional

  • Agrega un directorio de descarga de localización personalizado al camino de carga de i18n

    Si descargas archivos de localización a una carpeta diferente a ./config/locales, configura el camino de carga de i18n de la aplicación para que los nuevos archivos de localización sean accesibles.

    Abre el application.rb o development/staging/production.rb y agrega la configuración (suponiendo que los archivos de localización se descargan en ./custom/locales.):

    config.i18n.load_path += Dir[Rails.root.join('custom', 'locales', '**', '*.yml').to_s]grupo :staging, :development do
      gem 'phraseapp-ruby'
    end

    Después de reiniciar la aplicación, los archivos recién descargados son visibles.

  • Instala la gema phraseapp-ruby

    Si escribes un flujo de trabajo personalizado usando la API, usa la gema phraseapp-ruby.

    Agrega la gema phraseapp-ruby a tu aplicación añadiéndola al Gemfile:

    grupo :staging, :development do
      gem 'phraseapp-ruby'
    end

    Instálala usando el comando bundle:

    $ bundle install

Ruby Motion en Strings

RubyMotion es una cadena de herramientas para el desarrollo de iOS, OS X y Android que crea aplicaciones para iPhone, iPad, Mac y Android en Ruby.

La gema phraseapp-rubymotion conecta la aplicación RubyMotion para beneficiarse de flujos de trabajo de internacionalización (iOS) proyectos.

Instala la gema

Para instalar la gema, sigue estos pasos:

  1. Agrega la gema phraseapp-rubymotion a tu proyecto usando bundler:

    gem 'phraseapp-rubymotion'

    o manualmente:

    $ gem install phraseapp-rubymotion
  2. Requiere la gema en el Rakefile.

Inicializa el Proyecto

Agrega el Token de Acceso y el ID del Proyecto al Rakefile de la aplicación:

Motion::Project::App.setup do |app|
  app.name = "Aplicación de Prueba"
  app.development do
    app.phraseapp do
      app.phraseapp.enabled = true
      app.phraseapp.access_token = "YOUR_ACCESS_TOKEN"
      app.phraseapp.project_id = "YOUR_PROJECT_ID"
    end
  end
end

El ID del Proyecto de un proyecto se encuentra en la configuración del proyecto.

Uso

Usar la gema phraseapp-rubymotion proporciona el envío automático de nuevas traducciones a través de la API sin tener que escribirlas en un archivo Localizable.strings o subirlas.

Localizando cadenas

Localiza todas las cadenas extendiéndolas con sus contrapartes localizadas. Llama al #__ método en cada cadena que es implementada por phraseapp-rubymotion:

"Hello World"

se convierte en:

"Hello World".__

o al usar una traducción de respaldo:

"Hola Mundo".__("Mi traducción de respaldo")

Los nombres de clave genéricos también se pueden usar:

"HOME_WELCOME_BUTTON_LABEL".__
Comunicación API

Construir y ejecutar la aplicación (en el simulador). Cuando está en modo de desarrollo, phraseapp-rubymotion envía automáticamente todas las cadenas localizadas y se ven como claves recién creadas. Si los archivos de localización están correctamente ubicados, las traducciones también se transmiten.

Cuando las traducciones están completas, empaquétalas con la aplicación. Todas las traducciones se pueden obtener de la API y almacenarse en el proyecto RubyMotion utilizando el cliente de línea de comandos.

Para obtener traducciones, sigue estos pasos:

  1. Instalar el cliente de línea de comandos (CLI).

  2. Configura el CLI para el proyecto:

    $ phrase init

    Completa los pasos requeridos para configurar fuentes y objetivos para el proyecto. Selecciona cadenas como el formato de archivo de localización.

  3. Descargar archivos locales.

    Una vez que la traducción esté completa, descarga los datos de nuevo en el proyecto con el comando pull:

    $ phrase pull

    Para cargar todos los archivos locales existentes a un proyecto:

    $ phrase push
¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.