Integraciones

Integración continua (Strings)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Usa el cliente CLI para sincronizar traducciones desde un entorno de CI.

Para descargar Strings a un entorno CI, siga estos pasos:

  1. Crear un archivo de configuración .phrase.yml.

  2. Agregar un nuevo script o paso bash a la CI.

    • Para cargar nuevas Strings, Agregar este comando al script:

      #!/bin/bash
      
      # cargar nuevas Strings a Phrase tal como están configuradas en el .Phrase.yml
      
      Phrase push

      Asegúrate de que se establecen parámetros para actualizar la traducción o actualizar la descripción si se pretende no sólo Agregar nuevos valores, sino también actualizar los valores existentes.

    • Para descargar Strings traducidas al espacio de trabajo actual, Agregar este comando:

      #!/bin/bash
      
      # obtener nuevas Strings de Phrase tal como están configuradas en el .Phrase.yml
      
      extracción de Phrase

      Asegúrate de que se incluyen las claves correctas utilizando etiquetas, así como las opciones requeridas para las entradas verificadas y traducidas.

    • Registre un webhook para suscribirse a los eventos requeridos.

      Los webhooks están disponibles para eventos Grave (p. ej., cargar procesado o completar orden). Un flujo de trabajo común es la configuración de una notificación para los comentarios recién creados en un canal Slack, así como importar scripts para completar trabajos.

      La API también puede utilizarse para consultas sobre el estado actual de estos elementos, en función de los ciclos de actualización.

Ramas

Phrase Strings tiene un concepto de ramificación para el versionado que difiere de las aplicaciones típicas de las ramas Git. Las ramas Phrase se pueden utilizar junto con las ramas Git. Comprueba el nombre de la rama en el archivo de configuración de esa rama y ejecuta los pasos de CI en ella.

Al agregar funciones, las traducciones se suelen agregar sin eliminar las existentes. Agregar etiquetas a las ramas de trabajo y cargarlas en la rama principal para permitir el seguimiento de las funciones con claves para compartir, pero también pulls y pruebas en ciertos subconjuntos sin confundir a los traductores.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.