Extensiones de archivo |
.xlf, .xliff |
Extensión API |
xliff_2 |
Importación |
Sí |
Exportación |
Sí |
Compatibilidad con formularios plurales |
Sí |
Compatibilidad con formularios plurales |
No |
Opciones de formato |
ignorar_traducciones_fuente, ignorar_traducciones_objetivo, anular_idioma_archivo, incluir_en_cdata, incluir_estado_traduccion |
XLIFF 2.0 es una actualización de la versión más comúnmente utilizada XLIFF 1.2.
Es una variación basada en XML que utiliza etiquetas como <source>
, <target>
para almacenar textos originales y traducidos para un archivo fuente dado. Además, extrae datos no traducibles, incluidos variables, códigos y comentarios, y los guarda en elementos personalizados.
En comparación con XLIFF 1.2, XLIFF 2.0 tiene la ventaja de simplicidad gracias a una estructura DOM mejor organizada y la aplicación de modularidad.
XLIFF 2.0 tiene una estructura DOM diferente a la de XLIFF 1.2. Los dos formatos son generalmente incompatibles.
Opciones de formato
Identificador |
ignore_source_translations |
Tipo |
Booleano |
Carga |
Sí |
Descarga |
No |
Por defecto |
false |
Descripción |
Ignora las traducciones de la fuente en el archivo durante la carga (para evitar actualizaciones accidentales del idioma fuente) |
Identificador |
ignore_target_translations |
Tipo |
Booleano |
Carga |
Sí |
Descarga |
No |
Por defecto |
false |
Descripción |
Ignora las traducciones del objetivo en el archivo durante la carga (para evitar actualizaciones accidentales del idioma objetivo) |
Identificador |
override_file_language |
Tipo |
Booleano |
Carga |
Sí |
Descarga |
No |
Por defecto |
false |
Descripción |
Este formato de archivo típicamente contiene información de idioma en el propio archivo. Usa esta opción para anular el idioma con uno que especifiques. |
Identificador |
enclose_in_cdata |
Tipo |
Booleano |
Carga |
No |
Descarga |
Sí |
Por defecto |
false |
Descripción |
Encierra traducciones que contienen etiquetas html en CDATA. Si está deshabilitado, las entidades HTML no soportadas se reemplazan con sus valores decodificados. Por ejemplo:
|
Ejemplo de código
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <xliff version="2.0" xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0" srcLang="en" trgLang="de"> <file original="ng.template" id="ngi18n"> <unit id="key_name"> <notas> <nota categoria="significado">encabezado</nota> <note category="location">app/app.component.ts:2</note> </notes> <segment> <fuente>Hola</fuente> <target>Hallo</target> </segment> </unit> </file> </xliff>
Formularios plurales
Las claves pluralizadas se exportarán utilizando la siguiente sintaxis:
<unit id="plural_key"> <segment> <fuente>{"one":"un plural","other":"algunos plurales"}</fuente> <meta>{"one":"ein Plural","other":"einige Plurale"}</meta> </segment> </unit>