Memorias de traducción (TMS)

Priorizar concordancias de memoria de traducción (TM)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Disponible para

  • los planes Business y Enterprise

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

Disponible para

  • Plan Enterprise (anterior)

Ponte en contacto con el equipo de ventas para preguntar por nuestros planes.

Las concordancias de memoria de traducción se pueden priorizar según los siguientes campos de metadatos del proyecto almacenados para cada segmento dentro de la TM:

  • cliente.

  • Dominio.

  • Subdominio.

  • Nombre de archivo.

En caso de múltiples entradas de TM con el mismo texto fuente, la entrada de TM con metadatos que coincidan con los metadatos del proyecto se posiciona más arriba en el panel CAT y se utiliza para la pre-traducción independientemente de la prioridad de la TM.

Los segmentos con una puntuación de concordancia más alta siempre se priorizan: una concordancia del 100% sin metadatos prevalece sobre una concordancia del 99% que coincide totalmente con los metadatos del proyecto.

Debido a las continuas mejoras, es posible que la interfaz de usuario no sea exactamente la misma que la que se presenta en este vídeo.

Configuración de metadatos del proyecto para concordancias de TM

La priorización de concordancias de TM basada en metadatos del proyecto se puede configurar para los trabajos importados utilizando las opciones de contexto y optimización de concordancias de TM en la configuración de importación de archivos. Las mismas opciones también están disponibles en la configuración del proyecto principal.

Para Habilitar la priorización de concordancias de TM, sigue estos pasos:

  1. Seleccionar contexto y optimización de concordancias de TM en configuración del proyecto para mostrar la página correspondiente.

  2. Haz clic en el menú desplegable Seleccionar metadatos bajo la sección de metadatos para priorizar concordancias de TM.

    Se muestra la lista de metadatos del proyecto disponibles.

  3. Haz clic en los metadatos deseados de la lista.

    Los metadatos seleccionados se añaden en la parte superior con un número progresivo que indica su orden de importancia.

  4. Opcionalmente, arrastra y suelta los metadatos seleccionados en el campo para ajustar su orden de importancia al priorizar concordancias de TM.

  5. Haz clic en Guardar para aplicar la configuración.

Ejemplo de priorización de concordancias de TM

La prioridad elegida para los metadatos del proyecto es:

  1. Nombre de archivo.

  2. Cliente.

  3. Dominio.

  4. Subdominio.

La entrada de TM con el campo Nombre de archivo que coincide con el nombre de archivo de un proyecto tiene prioridad. Si las entradas de TM tienen los mismos campos de nombre de archivo o sus campos de nombre de archivo no coinciden con el nombre de archivo del proyecto, la priorización se basa en los metadatos del cliente.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.