Memorias de traducción (TMS)

Asignar una memoria de traducción a un proyecto (TMS)

El contenido se traduce automáticamente del inglés por Phrase Language AI.

Para usar una memoria de traducción para análisis, pre-traducción o traducción real en un editor, la TM debe asignarse a un proyecto.

Se pueden asignar varias TM a un proyecto y una sola TM se puede asignar a varios proyectos. Puede haber hasta 10 TM asignadas a cada proyecto por idioma y paso del flujo de trabajo.

Se recomienda agregar TM para todos los idiomas (pasos del flujo de trabajo) primero y luego agregar una TM específica para un idioma (paso del flujo de trabajo) determinado para garantizar que no se elimine.

Al trabajar con variantes de idioma específicas, alinee los idiomas meta en el proyecto con los de las TM y TB en uso.

Para asignar una memoria de traducción a un proyecto, siga estos pasos:

  1. Desde una página de proyecto, haga clic en Seleccionar en la tabla Memorias de traducción.

    Si se seleccionan varios idiomas meta, se abre la ventana Seleccionar memorias de traducción para:. Si solo se selecciona un idioma meta, este paso se omite.

    Seleccionar Todos los idiomas meta o un idioma específico de la lista desplegable.

    Si se selecciona una TM para un idioma específico y más TM para todos los idiomas meta deben agregarse más tarde, se mostrará este mensaje: Se habían seleccionado anteriormente varias TM para idiomas individuales. Continuar con la opción de todos los idiomas meta<2> puede sobrescribir estas selecciones. Solo se guardarán las TM visibles en la sección Seleccionado, por lo que cualquier TM que se haya guardado anteriormente pero que no aparezca después en la sección Seleccionado será sobrescrita por las nuevas selecciones.

    Caso de uso 

    Hay dos TM:

    • TM de checo de EN a CS

    • TM múltiple de EN a CS y DE

    Hay un proyecto con fuente EN e idiomas meta CS y DE.

    1. La TM de checo se agrega a un proyecto (en la ventana Seleccionar memorias de traducción para:, se elige checo en la lista desplegable Todos los idiomas meta)

    2. Haga clic en seleccionar.

      La ventana Seleccionar memorias de traducción para: se vuelve a abrir.

    3. Seleccionar Todos los idiomas meta para elegir una Multi TM de modo que ambos idiomas meta en el proyecto se beneficien de ella. 

      En este caso, la TM checa no se mostrará en la sección Seleccionar ya que Todos los idiomas meta fue la opción seleccionada (es decir, CS y DE). La TM checa solo tiene CS y no DE, por lo que no se puede mostrar.

    4. La Multi TM en la sección Seleccionar sobrescribe la selección anterior (TM checa).

  2. Seleccionar las TM y los pasos del flujo de trabajo requeridos. Haz clic en Continuar.

    La página Memorias de traducción se abre y las TM disponibles se pueden filtrar Edit Filters.

    • La búsqueda por número de ID en el campo general no devolverá resultados basados en el número de ID. Para buscar TM por número de ID, usar el campo de búsqueda ID.

    • Se pueden aplicar configuraciones regionales estrictas a los idiomas fuente y meta filtrados

  3. Haga clic en Add Translation Memorypara seleccionar TM.

    Las TM seleccionadas se añaden a la tabla Seleccionar y se pueden eliminar haciendo clic en Remove_TM.png.

  4. Establecer opciones para la(s) TM seleccionada(s):

    • Escritura

      Cualquier segmento confirmado en un editor o cargado se guarda en la TM.

      No es obligatorio y hay un máximo de dos TM de Escritura por idioma y paso del flujo de trabajo en un proyecto.

    • Penalización (%)

      Establecer el porcentaje de penalización para coincidencias de TM en el análisis, Pretraducir y en un editor.

    • Orden de prioridad 

      Cambiar Definir orden de prioridad a ON para establecer el orden manualmente.

  5. Haz clic en Guardar todo.

    La página del proyecto se abre con las TM asignadas enumeradas en la tabla Memorias de traducción.

Las coincidencias iguales de TM se priorizan según el orden que se muestra en la sección Memorias de traducción de la página del proyecto.

Las TM relevantes se muestran primero y el orden se basa en la prioridad establecida en la tabla Seleccionado.

¿Fue útil este artículo?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.