Administration

Guides de style

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Disponible pour

  • utilisateurs du programme d'accès anticipé (EAP)

Les guides de style sont des directives linguistiques centralisées qui définissent comment le contenu doit être rédigé pour une langue ou un paramètre linguistique spécifique. Ils aident à garantir que le ton, la terminologie, le formatage et la sortie restent cohérents à travers les projets et les équipes.

Les guides de style sont téléchargés sous forme de fichiers Markdown (.md) et stockés dans une bibliothèque partagée accessible depuis le tableau de bord de la Phrase Platform en sélectionnant Assets dans le menu de navigation à gauche. Ils peuvent être attachés et réutilisés dans les projets suivants :

Lorsqu'un fichier Markdown est téléchargé ou qu'une version précédente est restaurée, Phrase génère automatiquement une version optimisée par IA du guide de style. Cette version est utilisée dans les flux de travail IA pour améliorer les résultats de AI Translation Agent et MT Optimize sans nécessiter d'instructions personnalisées pour chaque tâche. Le guide de style adapté à l'IA permet aux services IA de Phrase d'adapter le ton et la formalité aux préférences de l'utilisateur, d'appliquer la terminologie et le vocabulaire requis, et de suivre les conventions spécifiques à chaque paramètre linguistique.

Bien que l'agent de traduction par IA prenne en compte à la fois les bases terminologiques et les guides de style, les guides de style n'imposent pas directement la terminologie d'une base terminologique. L'utilisation des guides de style n'entraîne aucun coût supplémentaire en unité IA (AIU).

Chaque guide de style s'applique à exactement un paramètre linguistique (par exemple, en-US ou de-DE). Si plusieurs variantes ou cas d'utilisation nécessitent des règles différentes, des guides de style séparés doivent être créés.

Les organisations peuvent ajouter jusqu'à 500 guides de style.

Permissions

  • Seuls les Administrateurs de l'organisation de la plateforme peuvent créer, modifier, supprimer ou définir des guides de style par défaut.

  • Les chefs de projet peuvent attacher des guides de style aux projets.

  • Les linguistes et les traducteurs peuvent consulter les guides de style attachés dans TMS et les éditeurs de Strings.

Exigences de fichier et de structure

  • Un guide de style au format Markdown (.md) par paramètre linguistique :

    • Taille maximale : 150 Ko

    • Les images ne sont pas prises en charge

  • Structure recommandée :

    1. Objectif et portée

    2. Voix et ton

    3. Règles de grammaire et d'écriture

    4. Terminologie (termes approuvés et interdits)

    5. Conventions linguistiques

    6. Normes de formatage

    7. Conseils sur le type de contenu

    8. Dépannage et style d'erreur (le cas échéant)

    Des titres clairs et des règles structurées améliorent à la fois la lisibilité humaine et l'interprétation par l'IA.

Exemple de fichier de guide de style

Voici un exemple de guide de style complet et non conflictuelle qui peut être adapté si nécessaire :

Paramètre linguistique : en-US

Cas d'utilisation : Produit SaaS B2B – Centre d’aide et interface utilisateur

# Guide de style : EN-US – Articles du Centre d’aide

## 1. Objectif et portée

Ce guide de style définit les normes d'écriture pour toute la **documentation du Centre d’aide** en **anglais (États-Unis)**.

Il s'applique à :

- Articles pratiques  
- Explications de fonctionnalités  
- Guides de dépannage  
- Entrées de FAQ  

**Public :** utilisateurs professionnels de SaaS dans des rôles techniques et commerciaux  
**Objectif :** aider les utilisateurs à accomplir des tâches rapidement, avec confiance et sans confusion.

---

## 2. Voix et ton

Le contenu du Centre d’aide doit sonner :

- **Clair et professionnel**
- **Soutenant et axé sur les solutions**
- **Confiant, pas promotionnel**

Nous écrivons comme un guide aidant les utilisateurs à réussir — pas comme un texte marketing.

### Principes de ton

| Faire | Ne pas faire |
|---|------|
| Soyez calme et direct | Ne soyez pas trop décontracté ou bavard |
| Concentrez-vous sur les prochaines étapes | Concentrez-vous uniquement sur ce qui a mal tourné |
| Utilisez un langage neutre | Utilisez du sarcasme ou de l'humour |

**Exemples**

- ✅ "Si la connexion échoue, vérifiez votre jeton API et réessayez."  
- ❌ "Votre jeton est incorrect. Corrigez-le." 

---

## 3. Grammaire et style d'écriture

### 3.1 Adressez-vous directement au lecteur

Utilisez **vous** pour rendre les instructions claires.

- ✅ "Vous pouvez gérer les utilisateurs depuis la page Administrateur."  
- ❌ "Les utilisateurs peuvent être gérés depuis la page Administrateur."

---

### 3.2 Préférez la voix active

La voix active est plus courte et plus facile à suivre.

- ✅ "Sélectionnez **Enregistrer les modifications**."  
- ❌ "Les modifications doivent être enregistrées."

---

### 3.3 Gardez les phrases concises

- Visez **25 mots ou moins**
- Une idée principale par phrase
- Divisez les longues explications en étapes ou en points

---

### 3.4 Utiliser un langage simple

Évitez la complexité inutile.

- ✅ « Démarrer un nouveau projet. »  
- ❌ « Initier la création d'un nouveau projet. »

---

## 4. Terminologie et cohérence

### 4.1 Utiliser des termes approuvés

Utilisez les noms de produits et de fonctionnalités exactement comme définis.

- Gardez la capitalisation cohérente  
- N'inventez pas de synonymes pour des concepts clés  

**Exemple**

- ✅ « espace de travail »  
- ❌ « espace », « zone de projet », « environnement »

---

### 4.2 Définir les acronymes peu courants

Les termes courants (API, URL) n'ont pas besoin d'être définis.  
Les acronymes internes ou peu courants doivent être expliqués lors de leur première utilisation.

- ✅ « Authentification unique (SSO) »  
- ❌ « SSO » sans contexte

---

### 4.3 Conventions de l'anglais américain

Utilisez toujours l'**orthographe en anglais américain**.

- ✅ « personnaliser », « comportement »  
- ❌ “personnaliser,” “comportement”

---

## 5. Normes de formatage et de Markdown

### 5.1 Titres

Utilisez des titres clairs et basés sur des tâches.

- ✅ “Réinitialisez votre mot de passe”  
- ❌ “Aperçu du processus de réinitialisation du mot de passe”

Hiérarchie des titres :

- `#` Titre de l'article  
- `##` Sections principales  
- `###` Sous-sections uniquement si nécessaire  

---

### 5.2 Listes

Utilisez des listes numérotées pour les séquences :

1. Ouvrez **Paramètres**  
2. Sélectionnez **Facturation**  
3. Choisissez **Modifier le forfait**  

Utilisez des puces pour les options :

- Les administrateurs peuvent gérer les utilisateurs  
- Les éditeurs peuvent mettre à jour le contenu  

---

### 5.3 Éléments de l'interface utilisateur

Formattez les étiquettes de l'interface utilisateur de manière cohérente :

- Boutons : **gras**
- Chemins de navigation : utilisez des flèches

Exemple :

Allez à **Paramètres → Facturation → Modifier le forfait**.

---

### 5.4 Liens

Les liens doivent décrire la destination.

- ✅ “Voir le guide de facturation”  
- ❌ “Cliquez ici”

---

## 6. Structure d'article standard

Chaque article du Centre d’aide doit suivre cette structure :

### 1. Résumé

Commencez par 1 à 2 phrases expliquant le résultat.

> Cet article explique comment modifier votre abonnement.

---

### 2. Prérequis (optionnel)

Listez les exigences à l'avance.

- Autorisations d'administrateur  
- Abonnement actif  

---

### 3. Instructions étape par étape

Les étapes doivent être :

- Orientées vers l'action  
- Une action par étape  
- Rédigées sous forme de commandes  

Exemple :

1. Allez dans **Paramètres**.  
2. Sélectionnez **Facturation**.  
3. Choisissez **Modifier le forfait**.  

---

### 4. Résultat attendu

Indiquez à l'utilisateur ce qui devrait se passer.

> Votre nouveau forfait prend effet immédiatement après confirmation.

---

### 5. Étapes suivantes (facultatif)

Fournir des actions ou des liens connexes.

- Gérer les factures  
- Mettre à jour le mode de paiement  

---

## 7. Dépannage et erreurs

### 7.1 Soyez rassurant

- ✅ "Nous n'avons pas pu nous connecter." Veuillez réessayer.  
- ❌ "Échec de la connexion." Erreur critique.

---

### 7.2 Concentrez-vous sur les solutions

Incluez toujours ce que l'utilisateur doit faire ensuite.

- Vérifiez les informations d’identification  
- Confirmez les autorisations  
- Contactez le support si nécessaire  

---

### 7.3 Ne blâmez jamais l'utilisateur

Évitez un langage tel que :

- "Vous avez fait quelque chose de mal"  
- "Entrée invalide" (sans explication)

Préféré :

> "Le jeton peut être expiré." Générez-en un nouveau et réessayez.

---

## 8. Résumé Faire / Ne pas faire

### Do

- Rédigez un contenu axé sur les tâches et basé sur les étapes  
- Utilisez une terminologie cohérente  
- Gardez les phrases courtes et directes  
- Utilisez des titres et des liens descriptifs  
- Maintenez un ton calme et de soutien  

### Ne pas

- Ajouter un langage marketing  
- Utiliser des idiomes ou de l'argot  
- Mélanger les termes pour le même concept  
- Blâmer l'utilisateur lors du dépannage  
- Écrire de longs paragraphes sans structure  

---

## Exemple (Préféré)

Pour modifier votre forfait :

1. Allez dans **Paramètres → Facturation**  
2. Sélectionnez **Modifier le forfait**  
3. Choisissez une option et sélectionnez **Confirmer**

Gérer les guides de style

Les guides de style sont créés et gérés dans la bibliothèque partagée accessible depuis le tableau de bord de la Phrase Platform en sélectionnant Actifs dans le menu de navigation à gauche. La page Guides de style liste tous les guides de style disponibles dans votre organisation.

Si vous êtes connecté à Phrase TMS, Phrase Strings ou Phrase Studio, sélectionnez Guides de style dans la navigation à gauche pour ouvrir la bibliothèque partagée.

Créer un guide de style

Pour créer un nouveau guide de style en tant qu'administrateur, suivez ces étapes :

  1. Dans la page Guides de style, sélectionnez Nouveau guide de style.

    La page Créer un guide de style est affichée.

  2. Configurez Langue, Nom et Description (facultatif).

    Le nom doit être unique.

  3. Faites glisser et déposez ou sélectionnez Charger le fichier pour charger le guide de style en tant que fichier Markdown (.md).

  4. Cliquez sur Créer un guide de style.

    Phrase génère automatiquement la version compatible avec l'IA à partir du fichier téléchargé. Cela peut prendre quelques secondes.

    Le nouveau guide de style est ajouté à la page Guides de style.

  5. Optionnellement, sélectionnez Définir par défaut.

    Lors de l'attachement de guides de style à de nouveaux projets, Phrase suggère le guide de style par défaut si aucun guide spécifique n'est défini. La suggestion peut être remplacée.

    Astuce

    Retirez toutes les règles spécifiques à la langue du guide de style par défaut.

Modifier ou Supprimer des Guides de Style

Les guides de style peuvent être mis à jour, versionnés, partagés ou retirés. Depuis la page Guides de style, utilisez le menu Plus d'actions More Menu à côté d'un guide de style répertorié pour :

  • Définir par défaut

    Marquez le guide de style comme le guide par défaut suggéré lorsque aucun guide spécifique n'est sélectionné dans de nouveaux projets. La suggestion par défaut peut être remplacée au niveau du projet.

  • Supprimer

    La suppression d'un guide de style ne modifie pas les travaux terminés ou en cours. Seule la dernière version d'un guide de style peut être attachée à de nouveaux projets.

    Astuce

    Avant de supprimer un guide de style, vérifiez :

    • S'il est toujours attaché à des projets ou modèles actifs

    • S'il doit être conservé pour des raisons de conformité ou de référence historique

  • Copier le lien public

    Générez un lien en lecture seule à partager avec des parties prenantes externes qui n'ont pas de compte Phrase.

Dans la page Guides de style, sélectionnez l'icône de crayon Edit à côté d'un guide de style pour ouvrir la page Modifier le guide de style et mettre à jour ses métadonnées, son fichier Markdown ou son statut par défaut.

Une description optionnelle des modifications peut être ajoutée avant de sauvegarder pour l'inclure dans l'historique des versions. Une nouvelle version est créée uniquement lorsque le fichier Markdown est remplacé. Cette version s'applique uniquement aux nouveaux travaux ou aux travaux qui n'ont pas encore commencé dans les projets où le guide de style est utilisé.

Gérer l'historique des versions

Les guides de style conservent un historique des versions en cas de modifications des versions existantes.

Pour voir l'historique des versions et restaurer des versions d'un guide de style, suivez ces étapes :

  1. Dans la page Guides de style, cliquez sur un guide de style dans la liste pour ouvrir sa page de détails.

  2. Sélectionnez Historique des versions dans les Autres actions More Menu en haut de la page de détails.

    Le panneau Historique des versions est affiché.

  3. Sélectionnez une version antérieure répertoriée dans la section Versions précédentes.

    La version antérieure est affichée.

  4. Si nécessaire, sélectionnez Edit from this version dans l'Historique des versions.

    La version précédente est restaurée pour créer une nouvelle version active basée sur celle-ci.

Restaurer ou modifier une version antérieure n'écrase pas l'historique.

Utiliser les guides de style dans les projets

Une fois qu'un guide de style a été créé dans la bibliothèque, il peut être attaché aux projets dans Phrase TMS, Phrase Strings et Phrase Studio.

Comportement général à travers les produits :

  • Les guides de style sont configurés par langue cible et s'appliquent à l'ensemble du projet. Ils sont appliqués lors de la pré-traduction lors de l'utilisation de l'agent de traduction par IA, ou comme étape de post-édition lors de l'utilisation de MT Optimize.

  • Lorsqu'une nouvelle version du guide de style est créée, elle ne s'applique qu'aux nouveaux travaux. Les travaux en cours continuent d'utiliser la version active au moment de la création.

  • Les fonctionnalités d'IA utilisent automatiquement le guide de style attaché lorsque cela est pris en charge. Les guides de style n'affectent pas les segments verrouillés, car MT Optimize ne les modifie pas. Par défaut, l'agent de traduction par IA laisse également les segments d'une mémoire de traduction (TM) non affectés, bien que cela puisse être configuré dans les paramètres de pré-traduction.

Phrase TMS

Les guides de style peuvent être attachés à un projet ou à un modèle de projet.

  • Lors de la création ou de la modification d'un projet ou d'un modèle de projet, accédez à la section Ressources et sélectionnez un guide de style par paramètre linguistique cible.

    Le système peut pré-sélectionner automatiquement le guide de style le plus pertinent en fonction de la correspondance des paramètres linguistiques. La pré-sélection peut toujours être remplacée ou effacée.

    Remarque

    Non pris en charge dans la vue classique du modèle de projet.

  • Les modifications apportées aux modèles de projet n'affectent que les projets nouvellement créés et tâches. Les projets existants ne sont pas mis à jour rétroactivement.

  • Les guides de style attachés sont visibles pour les linguistes dans le panneau Ressources paperclip.jpeg de l'CAT Web Editor en tant que ressource en lecture seule.

    • Les fournisseurs dans les projets partagés ne peuvent pas modifier le guide de style assigné par l'acheteur.

    • Dans les scénarios de tâches partagées, les fournisseurs peuvent utiliser le guide de style assigné mais ne peuvent pas modifier la configuration au niveau du projet.

Phrase Strings

Phrase Studio

  • Lors de la création d'un projet, sélectionnez un guide de style pour chaque langue cible ajoutée au projet.

    Le système peut pré-sélectionner automatiquement le guide de style le plus pertinent en fonction de la correspondance des paramètres linguistiques. La pré-sélection peut toujours être remplacée ou effacée.

  • La version compatible avec l'IA du guide de style est appliquée en arrière-plan comme entrée contextuelle pour les flux de travail de l'agent de traduction par IA.

Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.