Le doublage remplace l'audio original d'un fichier par une nouvelle version dans une langue différente, tout en préservant les caractéristiques vocales et le ton émotionnel des locuteurs originaux.
Une attribution de locuteur correcte est requise pour les flux de travail de doublage. Si vous utilisez des fichiers de sous-titres importés pour éviter la transcription audio automatique, assurez-vous que tous les locuteurs sont attribués avant de procéder au doublage.
Cas d'utilisation
-
Une entreprise de médias souhaite distribuer un documentaire à l'origine en anglais en Espagne et au Japon. L'IA de la plateforme identifie chaque locuteur, transcrit et traduit le dialogue, puis génère de nouvelles pistes audio en espagnol et en japonais. Les voix générées conservent les qualités des locuteurs originaux, créant une expérience de visionnage authentique pour les nouveaux publics.
Pour créer un doublage pour un fichier, suivez ces étapes :
-
À côté du nom du fichier, sélectionnez la prochaine partie du flux de travail dans le menu déroulant. Après Traduire, sélectionnez Doublage.
-
Cliquez sur Ajouter un doublage. Le doublage ne peut être ajouté que pour les langues qui ont déjà été traduites.
-
Sélectionnez la ou les langues traduites requises dans la liste déroulante.
Remarque
Si une variante de langue régionale (par exemple, le français (Canada) ou le portugais (Brésil)) est sélectionnée, le système revient automatiquement à la langue de base correspondante pour le doublage.
La sélection de la langue régionale est toujours préservée dans le projet et les métadonnées.
-
En option, activez pour sélectionner les prononciations existantes et les paires associées pour les flux de travail de doublage.
-
En option, téléchargez un fichier de sous-titres pour procéder à l'étape de doublage. (SRT/VTT pris en charge).
-
Cliquez sur Démarrer le doublage.
La fenêtre se ferme et l'onglet indique quand le doublage est terminé.
Cliquez sur Re-doubler pour relancer le doublage pour la langue sélectionnée.
Cliquez sur Modifier les doublages pour mettre à jour le doublage avec les modifications apportées au texte.
Cliquez sur Gérer les voix pour sélectionner une voix différente pour le doublage. Pour chaque langue, jusqu'à 7 voix recommandées sont automatiquement suggérées en fonction du sexe et de l'âge.
Les voix personnalisées ne sont prises en charge qu'avec le fournisseur de doublage ElevenLabs. Pour utiliser une voix personnalisée, sélectionnez ElevenLabs comme fournisseur de doublage dans les paramètres du projet (pour les projets existants) ou dans les paramètres généraux (pour les nouveaux projets).
Les contrôles audio aident à rendre le doublage plus expressif et précis en taguant les nuances vocales clés qui ajoutent des informations paralinguistiques. Cliquez avec le bouton droit sur un segment pour à la position souhaitée en sélectionnant une ou plusieurs des options disponibles.
Remarque
Les contrôles audio peuvent ne pas fonctionner avec toutes les langues ou modèles de voix. Il est recommandé de tester avec la voix sélectionnée pour confirmer la compatibilité.
Les ajustements audio ou les redoublages après test ne consomment pas de minutes supplémentaires.
Lorsqu'un projet comprend plusieurs intervenants, les paramètres de doublage peuvent être ajustés pour chaque piste d'intervenant et pour des segments individuels dans l'onglet .
-
Contrôles de la piste d'intervenant
-
Cliquez sur l'icône de volume
à côté du nom de l'intervenant souhaité dans la forme d'onde pour ajuster le curseur de volume. L'ajustement s'applique à tous les segments prononcés par cet intervenant.
-
-
Contrôles de segment
-
-
Contrôle la cohérence et la prévisibilité de la voix générée.
-
Contrôle à quel point la voix générée correspond au profil de voix sélectionné.
Sélectionnez un segment dans la timeline pour ouvrir le panneau et ajuster les paramètres de doublage si nécessaire. Cliquez sur Enregistrer maintenant en haut à droite de l'onglet pour enregistrer les modifications.
Un nouveau doublage est nécessaire après avoir ajusté ou . Cliquez sur Appliquer les modifications pour appliquer les paramètres mis à jour.
-
Ajuster la vitesse de doublage
Par défaut, le doublage est généré à une vitesse de 1×, ce qui signifie que le système détermine le rythme de parole le plus naturel en fonction de la quantité de texte dans le segment.
La vitesse actuelle est affichée comme une étiquette sur chaque bulle de discours dans la timeline.
Il existe deux méthodes pour ajuster la vitesse de doublage, si nécessaire :
-
Étendre ou raccourcir les bulles de discours sur la forme d'onde :
Exemple
Si l'audio doublé dépasse la scène prévue à une vitesse de 1×, faites glisser le temps de fin de la bulle de discours. Le doublage s'accélérera légèrement pour s'adapter au segment et l'étiquette de vitesse sera mise à jour en conséquence.
-
Modifier le texte et redoubler :
Exemple
Si l'audio déborde considérablement à une vitesse de 1×, le segment peut contenir trop de texte. Réécrivez le texte et appliquez les modifications de doublage.
Les prononciations contrôlent comment des mots ou phrases spécifiques sont prononcés dans l'audio doublé. Ils garantissent une prononciation cohérente des noms de marque, des termes techniques, des acronymes et des mots étrangers.
Il est possible de définir des paires de prononciation personnalisées et de les appliquer aux flux de travail de doublage lors de la création de projet.
Pour les projets existants, les prononciations peuvent également être sélectionnées lors de l'ajout d'une nouvelle langue de doublage dans l'onglet de l'éditeur.
Les prononciations sont automatiquement partagées avec tous les utilisateurs de la même organisation en mode lecture seule.
Conditions préalables
-
La langue cible du projet prend en charge le doublage.
-
Une langue de doublage a été ajoutée au projet.
Pour créer une prononciation, suivez ces étapes :
-
Dans la page , sélectionnez l'onglet .
-
Cliquez sur Créer une nouvelle prononciation.
La fenêtre s'affiche.
-
Entrez un et une optionnelle.
-
Sélectionnez pour rendre la prononciation disponible pour la sélection du projet.
-
Cliquez sur Enregistrer.
La prononciation est répertoriée dans l'onglet .
Chaque prononciation peut inclure plusieurs paires pour une seule langue. Pour ajouter une paire de prononciation, suivez ces étapes :
-
Sélectionnez une prononciation existante et cliquez sur Créer une nouvelle paire.
-
Fournissez le mot ou la phrase d'origine.
-
Définissez la prononciation souhaitée dans le champ .
Utilisez l'orthographe phonétique, les coupures de syllabes ou des sons approximatifs.
-
Sélectionnez la langue pertinente.
-
Optionnellement, cliquez sur Aperçu pour écouter et ajuster si nécessaire.
-
Cliquez sur Enregistrer.
Le nouveau couple est ajouté à la prononciation sélectionnée.
Les prononciations existantes et les couples associés peuvent être mises à jour ou supprimées en sélectionnant Modifier à côté d'une prononciation ou d'un couple.
Relancez le doublage après avoir mis à jour les couples de prononciation ; l'audio rendu précédemment ne changera pas automatiquement.
Exemples de Prononciation
-
Noms de marques
-
Apple : ap-pul
-
Microsoft : mai-kroh-soft
-
-
Termes techniques
-
GIF : jif
-
SQL : ess-cue-el
-
-
Mots étrangers
-
Croissant : krwa-san
-
Sao Paulo : sow-pow-loo
-
Le clonage vocal génère une voix synthétique basée sur des enregistrements d'un vrai locuteur. La voix clonée peut ensuite être utilisée dans le doublage IA, permettant à l'audio traduit de préserver le ton et les caractéristiques vocales du locuteur original.
Le processus de clonage utilise des plages de discours sélectionnées à partir d'échantillons audio ou vidéo téléchargés pour entraîner le modèle vocal. Après le traitement des échantillons, un aperçu peut être généré avant que la voix ne soit enregistrée.
Les clones de voix sont créés et gérés dans l'onglet de la page . Une fois créée, la voix devient disponible pour utilisation dans les workflows de doublage.
Exigences des échantillons de voix
-
La durée totale de la plage sélectionnée doit être comprise entre 15 et 180 secondes.
-
Durée maximale du fichier téléchargé : 5 minutes.
-
Nombre maximum de fichiers d'échantillons : 3.
-
Taille maximale du fichier : 30 Mo par fichier.
-
Nombre maximum de plages d'échantillons : 50.
-
Si les échantillons de voix contiennent plusieurs intervenants, des plages doivent être utilisées pour isoler les échantillons d'un seul intervenant.
Pour créer un clone de voix, suivez ces étapes :
-
Dans l'onglet de la page , cliquez sur Créer une nouvelle voix.
La section est affichée.
-
Téléchargez des échantillons pour générer le clone de voix.
Les médias téléchargés apparaissent dans un lecteur d'onde où les plages peuvent être marquées.
-
Utilisez la timeline pour définir les plages contenant la voix de l'intervenant, puis cliquez sur Terminé.
Les plages sélectionnées sont confirmées. Des fichiers supplémentaires peuvent être téléchargés et traités de la même manière en cliquant sur Ajouter des plages.
Remarque
Seules les plages sélectionnées sont utilisées pour générer le clone de voix.
-
Sélectionnez la case à cocher de consentement et Confirmer.
-
Cliquez sur Suivant.
L'étape est affichée.
-
Entrez un . Optionnellement, fournissez une , et pour la catégoriser.
-
Cliquez sur Suivant.
L'étape est affichée. Le premier aperçu est généré automatiquement.
-
Sélectionnez une et fournissez .
-
Cliquez sur Aperçu de la voix.
L'échantillon audio est généré. Cela prend généralement plusieurs secondes.
-
Cliquez sur Enregistrer.
La nouvelle voix est ajoutée à la .
Les clones de voix existants peuvent être prévisualisés ou supprimés de l'.