Gestion des traductions

Projets (Chaînes)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Les projets sont l'endroit où les principaux composants d'un projet de traduction (tâches, mémoires de traduction et bases de termes) sont regroupés. Avant que les fichiers puissent être assignés pour traduction en tant que tâche, ils doivent être assignés et contenus dans un projet.

Les projets assignés sont listés sous l'onglet Projets sur la page de profil et peuvent être filtrés par espace.

En fonction de la structure de l'équipe, les projets peuvent être définis par produit ou par plateforme. Utilisez un seul projet si tous les membres de l'équipe nécessitent un accès.

Page du projet

Ouvrir un projet le présente dans une page de projet.

Depuis la page du projet, tous les détails du projet peuvent être consultés et modifiés. Tous les commentaires, balises, clés et téléchargements sont également présentés.

Créer un projet

Pour créer un projet, suivez ces étapes :

  1. Depuis la page Projets, cliquez sur Nouveau projet.

    La fenêtre Ajouter un projet s'ouvre.

  2. Fournissez un nom pour le projet.

  3. Dans les listes déroulantes, sélectionnez un Format principal et une Technologie principale dans les listes déroulantes.

  4. Fournissez un Point de contact dans la liste déroulante.

  5. Cliquez sur Enregistrer.

    Le projet est ajouté au profil.

Ces paramètres (c'est-à-dire le nom du projet, le format principal ou le point de contact) peuvent être modifiés dans l'onglet Général des Paramètres du projet accessibles depuis le menu Plus.

Les projets existants peuvent être dupliqués en sélectionnant Dupliquer le projet dans le menu Plus sur la page Projets. Le projet dupliqué utilise le format de fichier principal de l'original. Si ce format ne prend pas en charge la pluralisation par défaut, la pluralisation n'est pas disponible. Si aucun format principal n'est défini, le format .CSV est utilisé par défaut, avec la pluralisation désactivée.

Définir un projet

Ajouter des langues

La définition minimale d'un projet comprend les langues source et cible. Ceci correspond à la langue originale des textes et aux langues dans lesquelles ils seront traduits, et elles sont initialement définies dans la configuration du projet.

Pour configurer d'autres langues, suivez ces étapes :

  1. Survolez un projet et cliquez sur Langues.

    L'onglet Langues s'ouvre.

  2. Cliquez sur Ajouter une langue. La fenêtre Ajouter une langue s'ouvre.

  3. Dans l'onglet Général, fournissez un nom de langue et un code de langue (paramètre linguistique).

  4. Dans l'onglet Avancé, sélectionnez une langue source dans la liste déroulante.

  5. Dans l'onglet Révision, sélectionnez les options de révision.

  6. Cliquez sur Enregistrer.

    La langue est ajoutée à ce projet.

D'autres langues peuvent être ajoutées en cliquant sur Ajouter une langue Add a Language dans l'onglet Langues, et peuvent être modifiées depuis le menu Plus d'options Open More Menu en sélectionnant Edit Modifier la langue.

Définir des variables

Des morceaux d'information et des indicateurs peuvent être stockés dans des variables de projet. Les variables sont définies et peuvent être gérées via le centre de traduction et l'API. Les intégrations peuvent utiliser des variables de projet pour configurer les flux de travail du comportement spécifié par le basculement.

Les variables sont généralement accessibles dans les scripts via l'API. Comme les variables d'environnement, la valeur d'une variable de projet est représentée sous forme de chaîne, donc le type doit être spécifié (par exemple, booléen, entier).

Exemple 1

  • Un client a différents types de projet (marketing et produit). Ils définissent la variable content_type: marketing.

  • Le script d'intégration lit la variable pour décider comment procéder avec ce projet (par exemple, le soumettre à différents contrôles QA).

Exemple 2

  • Un client travaille avec des chaînes Phrase et un CMS. Ils ajoutent la variable template_id: 8734-ABCD.

  • Le script d'intégration lit la variable et récupère le modèle correct depuis le CMS lors de la publication de contenu localisé.

Les variables ne peuvent être définies que par des administrateurs et sont définies dans l'onglet Variables de la fenêtre Paramètres du projet.

Pour définir une variable, suivez ces étapes :

  1. Depuis une page de projet, ouvrez la fenêtre Paramètres du projet depuis la liste déroulante Plus.

  2. Ouvrez l'onglet Variables.

  3. Fournissez un nom pour la variable et une valeur.

    Idéalement, les noms devraient être similaires aux variables d'environnement telles que MY_VAR et doivent être uniques par projet.

  4. Cliquez sur Ajouter une variable pour ajouter d'autres variables et cliquez sur l'icône Remove Variable pour les retirer.

  5. Cliquez sur Enregistrer.

    La fenêtre se ferme et les variables sont enregistrées.

Assurer la maintenance de plusieurs projets Strings pour un projet de localisation

À mesure que les projets logiciels se développent et deviennent plus complexes, il est utile de les diviser en modules pour garder les choses gérables. Limiter la portée des projets en divisant les traductions en catégories plus petites telles que frontend et backend peut aider à cette gestion.

Exemple de flux de maintenance

  1. Créer des projets Strings. Comme dans l'exemple, projet Frontend et projet Backend.

  2. Créer des fichiers de locale source correspondant aux projets Strings.

  3. Créer un fichier de configuration qui inclut les emplacements des fichiers de locale source dans le projet et les associe aux projets Strings correspondants :

    phrase :
      access_token : "3d7e6598d955bfcabaf1b9459df5692ac4c28a17793"
      file_format : yml
      push :
        sources :
        # frontend
        - file : ./path/to/locales/frontend/en.yml
          project_id : "5c05692a2a995c0c45c0c3cbfcab1"
          params :
            locale_id : "159d48e76802f789d9b8fb6d368e61bc"
    
        # backend
        - file : ./path/to/locales/backend/en.yml
          project_id: "0c45c0c3cbfcab15c05692a2a995c"
          params :
            locale_id: "fb6d368e61bc159d48e76802f789d9b8"
      pull:
        targets:
        # frontend
        - fichier: ./path/to/locales/frontend/<locale_name>.yml
          project_id : "5c05692a2a995c0c45c0c3cbfcab1"
    
        # backend
        - fichier: ./path/to/locales/backend/<locale_name>.yml
          project_id: "0c45c0c3cbfcab15c05692a2a995c"

Fournir une configuration via le drapeau --config

Par défaut, le CLI essaiera d'utiliser un fichier appelé .phrase.yml au même niveau où Phrase est exécuté. Pour prendre en charge des flux de travail plus complexes, utilisez plusieurs fichiers de configuration pour différents objectifs.

Pour forcer le CLI à utiliser un fichier de configuration pour certaines commandes, fournissez le fichier .yml correspondant via le drapeau --config :

$ phrase push --config ./path/to/config.yml
Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.