Gestion des traductions

Projets (Strings)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Les projets sont les endroits où les composants principaux d'un projet de traduction (tâches, mémoires de traduction et bases terminologiques) sont réunis. Avant que des fichiers puissent être assignés pour traduction en tant que tâche, ils doivent être assignés à un projet et contenus dans celui-ci.

Les projets assignés sont listés sous l'onglet Projets sur la page profil et peuvent être filtrés par Espace.

Selon la structure de la Team, les projets peuvent être définis par produit ou par plateforme. Utiliser un projet unique si tous les membres de la Team doivent y accéder.

Page projet

L'ouverture d'un projet le présente dans une page projet.

Depuis la page projet, tous les détails du projet peuvent être consultés et modifiés. Tous les commentaires, balises, clés et téléchargements sont également présentés.

Créer un projet

Pour créer un projet, suivez ces étapes :

  1. Depuis la page Projets, cliquez sur Nouveau projet.

    La fenêtre Ajouter un projet s'ouvre.

  2. Indiquez un nom pour le projet.

  3. Dans les listes déroulantes, Sélectionner un format principal et une technologie principale.

  4. Indiquez un Point de contact depuis la liste déroulante.

  5. Cliquez sur Enregistrer.

    Le projet est ajouté au profil.

Ces paramètres (c.-à-d. le nom du projet, le format principal ou le point de contact) peuvent être modifiés dans l'onglet Général des paramètres du projet accessibles depuis le menu Plus.

Les projets existants peuvent être dupliqués en sélectionnant Dupliquer le projet dans le menu Plus sur la page Projets. Le projet dupliqué utilise le format principal de l'original. Si ce format ne prend pas en charge la pluralisation par défaut, la pluralisation est indisponible. Si aucun format principal n'est défini, le format .CSV est utilisé par défaut, avec la pluralisation désactivée.

Définir un projet

ajouter langue

La définition minimale pour un projet est la langue source et la langue cible. Il s'agit de la langue originale des textes et des langues vers lesquelles ils seront traduits, et elles sont initialement définies dans la configuration du projet.

Pour configurer d'autres langues, suivez ces étapes :

  1. Survolez un projet et cliquez sur langue.

    L'onglet langue s'ouvre.

  2. Cliquez sur ajouter langue. La fenêtre ajouter langue s'ouvre.

  3. Depuis l'onglet Général, indiquez un nom de langue et un code de langue (paramètre linguistique).

  4. Depuis l'onglet Avancé, Sélectionner une langue source dans la liste déroulante.

  5. Depuis l'onglet Révision, Sélectionner les options de révision.

  6. Cliquez sur Enregistrer.

    La langue est ajoutée à ce projet.

D'autres langues peuvent être ajoutées en cliquant sur ajouter langue Add a Language dans l'onglet langue, et peuvent être modifiées depuis le menu Plus d'options Open More Menu en Sélectionner Edit modifier langue.

Définir des variables

Des éléments d'information et des indicateurs peuvent être stockés dans les variables de projet. Les variables sont définies et peuvent être gérées via le centre de traduction et l'API. Les intégrations peuvent utiliser des variables de projet pour configurer des flux de travail ou basculer un comportement spécifié.

Les variables sont généralement accessibles dans les scripts via l'API. Comme les variables d'environnement, la valeur d'une variable de projet est représentée sous forme de chaîne, le type doit donc être spécifié (par exemple, booléen, entier).

Exemple 1

  • Un client a différents types de projet (marketing et produit). Ils définissent la variable content_type: marketing.

  • Le script d'intégration lit la variable pour décider comment procéder avec ce projet (par exemple, le soumettre à différents contrôles QA).

Exemple 2

  • Un client travaille avec Phrase Strings et un CMS. Ils ajoutent la variable template_id: 8734-ABCD .

  • Le script d'intégration lit la variable et récupère le modèle correct depuis le CMS lors de la publication de contenu localisé.

Les variables ne peuvent être définies que par des administrateurs et sont définies dans l'onglet Variables de la fenêtre paramètres du projet.

Pour définir une variable, suivez ces étapes :

  1. Depuis une page de projet, ouvrez la fenêtre paramètres du projet à partir de la liste déroulante Plus.

  2. Ouvrez l'onglet Variables.

  3. Fournissez un nom pour la variable et une valeur.

    Idéalement, les noms doivent être similaires aux variables d'environnement telles que MY_VAR et doivent être uniques par projet.

  4. Cliquez sur ajouter une variable pour ajouter plus de variables et cliquez sur l'icône Remove Variable pour les retirer.

  5. Cliquez sur Enregistrer.

    La fenêtre se ferme et les variables sont enregistrées.

Assurer la maintenance de plusieurs projets Strings pour un projet de localisation

À mesure que les projets logiciels se développent et deviennent plus complexes, il est utile de les diviser en modules pour en faciliter la gestion. Limiter la portée des projets en divisant les traductions en catégories plus petites telles que frontend et backend peut aider à cette gestion.

Exemple de flux de travaux de maintenance

  1. Créer des projets Strings. Comme dans l'exemple, le projet Frontend et le projet Backend.

  2. Créer des fichiers de paramètre linguistique source pour les projets Strings correspondants.

  3. Créer un fichier de configuration qui inclut les emplacements des fichiers de paramètre linguistique source dans le projet et les faire correspondre aux projets Strings correspondants :

    phrase:
      access_token: \"3d7e6598d955bfcabaf1b9459df5692ac4c28a17793\"
      file_format: yml
      push:
        sources:
        # frontend
        - file: ./path/to/locales/frontend/en.yml
          project_id: \"5c05692a2a995c0c45c0c3cbfcab1\"
          params:
            locale_id: \"159d48e76802f789d9b8fb6d368e61bc\"
    
        # backend
        - file: ./path/to/locales/backend/en.yml
          project_id: \"0c45c0c3cbfcab15c05692a2a995c\"
          params:
            locale_id: \"fb6d368e61bc159d48e76802f789d9b8\"
      pull:
        targets:
        # frontend
        - file: ./path/to/locales/frontend/<locale_name>.yml
          project_id: \"5c05692a2a995c0c45c0c3cbfcab1\"
    
        # backend
        - file: ./path/to/locales/backend/<locale_name>.yml
          project_id: \"0c45c0c3cbfcab15c05692a2a995c\"

Fournir une configuration via le flag --config

Par défaut, l'interface de ligne de commande essaiera d'utiliser un fichier nommé .phrase.yml au même niveau que celui où Phrase est exécuté. Pour prendre en charge des flux de travail plus complexes, utiliser plusieurs fichiers de configuration à des fins différentes.

Pour forcer l'interface de ligne de commande à utiliser un fichier de configuration pour certaines commandes, fournir le fichier .yml correspondant via le --config signaler :

$ Phrase push --config ./path/to/config.yml
Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.