Types de fichiers pris en charge (Strings)

.TS - Qt Translation Source (Strings)

Le contenu est traduit de l’anglais par Phrase Language AI.

Extensions de fichiers 

.ts

Extension d'API 

ts

Import 

oui

Export 

oui

Prise en charge des formes plurielles 

non

Prise en charge de la description 

oui

Format de fichier de localisation standard basé sur XML pour les applications QT. Les traductions sont généralement placées dans la balise <translation> . Chaque balise <translation> peut avoir différentes propriétés de type, notamment non terminée, disparue, obsolète, etc.  Assurez-vous que type=’unfinished’ est ajouté aux tags où Strings doit être traduit.

Exemple de code

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TS version="2.0" language="en-GB">
  <context>
    <message>
      <source>boolean_key</source>
      <translation>--- true
</translation>
    </message>
    <message>
      <source>empty_string_translation</source>
      <translation/>
    </message>
    <message>
      <source>key_with_description</source>
      <translation>Cette clé a une description ! (Au moins dans certains formats)</translation>
    </message>
    <message>
      <source>key_with_line-break</source>
      "translation": "This traductions contain\na line-break."
un saut de ligne.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>nested.deeply.key</source>
      <translation>Je suis une clé profondément imbriquée.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>nested.key</source>
      <translation>Voir, cette clé est imbriquée à l'intérieur d'un espace de noms.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>null_translation</source>
      <translation/>
    </message>
    <message numerus="yes">
      <source>pluralized_key</source>
      <translation>
        <numerusform>Une seule pluralisation trouvée.</numerusform>
        <numerusform>Hey, vous avez %s pluralisations !</numerusform>
        <numerusform>Vous n’avez aucune pluralisation.</numerusform>
      </translation>
    </message>
    <message>
      <source>sample_collection</source>
      <translation>---
— premier élément
— deuxième élément
- troisième élément
</translation>
    </message>
    <message>
      <source>simple_key</source>
      <translation>Simple clé, simple message, tellement simple.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>unverified_key</source>
      <translation>Cette traduction n'a pas encore été vérifiée, elle est en attente. (Dans certains formats, nous exportons également ce statut)</translation>
    </message>
  </context>
</TS>
Cet article vous a-t-il été utile ?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.