Pour créer une mémoire de traduction, suivez ces étapes :
-
Les mémoires de traduction peuvent être créées à partir de trois endroits :
-
Cliquez sur l'icône plus
à côté de dans le panneau de navigation de gauche.
-
Cliquez sur Nouvelle MT depuis la page .
-
Cliquez sur Créer nouveau depuis le tableau sur une page de projet.
La page s'ouvre.
-
-
Indiquez un .
Les mémoires de traduction peuvent être utilisées pour plusieurs projets, le nom n'a donc pas besoin d'être spécifique à un projet.
-
Indiquez une .
La langue source d'un document.
Une seule langue source peut être sélectionnée par mémoire de traduction.
-
Indiquez une .
Les langues vers lesquelles traduire.
Il peut y avoir un nombre illimité de langues cibles dans une mémoire de traduction, mais un maximum de 10-15 langues est recommandé. Moins de 30 langues reste gérable, mais plus de 50 langues rend la MT lente et difficile à utiliser pour le travail.
-
Indiquez des informations Business et une note le cas échéant.
-
Cliquez sur Créer.
Si elle est créée depuis une page de projet, la nouvelle MT est ajoutée à la liste sur cette page.
Si elle est créée ailleurs, la page de la nouvelle MT s'ouvre.
Une fois qu'une nouvelle MT a été créée, il existe plusieurs méthodes pour l'alimenter :
-
Réutilisez les segments confirmés provenant de jobs existants, soit en :
-
Exportant les segments confirmés sous forme de fichier .TMX et en important le fichier dans la nouvelle MT.
-
Assigner la MT à un projet en mode et reconfirmer les segments souhaités dans le CAT Editor.
-
-
Importer des MT existantes aux formats .TMX ou .XLSX depuis d'autres Outils de TAO ou systèmes.
-
Aligner des documents précédemment traduits et importer le contenu aligné dans la MT.
Cliquez sur le tutorial sur la création de mémoires de traduction.