Pour créer une mémoire de traduction, suivez ces étapes :
-
Les mémoires de traduction peuvent être créées à partir de trois endroits :
-
Cliquez sur l'icône plus
à côté de dans le panneau de navigation à gauche.
-
Cliquez sur Nouvelle MT depuis la page .
-
Cliquez sur Créer nouveau dans le tableau sur une page de projet.
La page s'ouvre.
-
-
Fournissez un .
Les mémoires de traduction peuvent être utilisées pour plusieurs projets, donc le nom n'a pas besoin d'être spécifique à un projet.
-
Fournissez une .
La langue originale d'un document.
Une seule langue source peut être sélectionnée par mémoire de traduction.
-
Fournissez une .
Les langues dans lesquelles il faut traduire.
Il peut y avoir un nombre illimité de langues cibles dans une mémoire de traduction, mais un maximum de 10 à 15 langues est recommandé. Moins de 30 langues est encore gérable, mais plus de 50 langues rend la MT lente et difficile à utiliser.
-
Fournissez des informations commerciales et une note si applicable.
-
Cliquez sur Créer.
Si créé à partir d'une page de projet, la nouvelle MT est ajoutée à la liste sur cette page.
Si créé ailleurs, la nouvelle page MT s'ouvre.
Une fois qu'un nouveau TM a été créé, il existe plusieurs méthodes pour le remplir :
-
Réutiliser des segments confirmés d'jobs existants, soit en :
-
Exportant des segments confirmés sous forme de fichier .TMX et en important le fichier dans le nouveau TM.
-
Attribuer le TM à un projet en mode et reconfirmer les segments souhaités dans le éditeur CAT.
-
-
Importer des TM existants au format .TMX ou .XLSX d'autres outils ou systèmes CAT.
-
Aligner des documents précédemment traduits et importer le contenu aligné dans le TM.
Cliquez sur tutoriel sur la création de mémoires de traduction.