Pour utiliser une mémoire de traduction pour analyse, pré-traduction ou une véritable traduction dans un éditeur, la MT doit être assignée à un projet.
Plusieurs MT peuvent être assignées à un projet et une seule MT peut être assignée à plusieurs projets. Il peut y avoir jusqu'à 10 MT assignées à chaque projet par langue et étape de flux de travail.
Il est recommandé d'ajouter des MT pour toutes les langues (étapes de flux de travail) d'abord, puis d'ajouter une MT spécifique pour une langue donnée (étape de flux de travail) pour s'assurer qu'elle ne sera pas supprimée.
Lorsqu'on travaille avec des variantes linguistiques spécifiques, alignez les langues cibles dans le projet avec celles des MT et TB en cours d'utilisation.
Pour assigner une mémoire de traduction à un projet, suivez ces étapes :
-
Depuis une page de projet, cliquez sur Sélectionner dans le tableau .
Si plusieurs langues cibles sont sélectionnées, la fenêtre s'ouvre. Si une seule langue cible est sélectionnée, cette étape est sautée.
Sélectionnez Toutes les langues cibles ou une langue spécifique dans la liste déroulante.
Si une MT est sélectionnée pour une langue spécifique et que d'autres MT pour toutes les langues cibles doivent être ajoutées plus tard, ce message sera affiché : L'option peut écraser ces sélections. Seules les MT visibles dans la section Sélectionné seront enregistrées, donc toutes les MT qui ont été précédemment enregistrées mais qui ne s'affichent pas ensuite dans la section Sélectionné seront écrasées par les nouvelles sélections.
Cas d'utilisation
Il y a deux MT :
-
MT tchèque de l'EN au CS
-
MT multi de l'EN au CS et DE
Il y a un projet avec la source EN et les langues cibles CS et DE.
-
La MT tchèque est ajoutée à un projet (dans la fenêtre , le tchèque est choisi dans le menu déroulant )
-
Cliquez sur Sélectionner.
La fenêtre se rouvre.
-
Sélectionnez Toutes les langues cibles pour choisir un Multi TM afin que les deux langues cibles du projet en bénéficient.
Dans ce cas, le TM tchèque ne sera pas affiché dans la section car Toutes les langues cibles était l'option sélectionnée (c'est-à-dire CS et DE). Le TM tchèque n'a que CS et pas DE, donc il ne peut pas être affiché.
-
Le Multi TM dans la section écrase la sélection précédente (TM tchèque).
-
-
Sélectionnez les TM et les étapes de flux de travail requis. Cliquez sur Continuer.
La page s'ouvre et les TM disponibles peuvent être filtrés
.
-
La recherche par numéro d'identification dans le champ général ne renverra pas de résultats basés sur le numéro d'identification. Pour rechercher des TM par numéro d'identification, utilisez le champ de recherche .
-
Des locales strictes peuvent être appliquées aux langues source et cible filtrées.
-
-
Cliquez sur
pour sélectionner des TM.
Les TM sélectionnés sont ajoutés au tableau et peuvent être supprimés en cliquant sur
.
-
Définissez les options pour le(s) TM sélectionné(s) :
-
Tous les segments confirmés dans un éditeur ou téléchargés sont enregistrés dans le TM.
Non requis et un maximum de deux TM par langue et étape de flux de travail dans un projet.
-
Définissez le pourcentage de pénalité pour les correspondances TM dans l'analyse, la pré-traduction et un éditeur.
-
Activez sur OUI pour définir manuellement l'ordre.
-
-
Cliquez sur Enregistrer tout.
La page du projet s'ouvre avec les TMS assignés listés dans le tableau .
Les correspondances TM égales sont prioritaires en fonction de l'ordre affiché dans la section Mémoires de traduction de la page du projet.
Les TMS pertinents sont affichés en premier et l'ordre est basé sur la priorité définie dans le tableau .