Traduzione

Website Translation (Strings)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Play Framework per Strings

Play Framework è un framework web ad alta velocità per Java e Scala.

Prepara l'applicazione

Assicurati che i file di localizzazione siano formattati correttamente e che le proprietà di Play utilizzino la codifica UTF-8.

Per preparare l'applicazione, segui questi passaggi:

  1. Aggiungi le lingue richieste da accettare nel application.conf con la priorità impostata in ordine decrescente di impostazioni locali (en è la più importante, de seconda, ecc.):

    application.langs="en,de,fr"
  2. Aggiungi i file messages.en, messages.de e messages.fr alla cartella conf/.

Esempio:

# Il mio progetto software (descrizione)
project.name=Un Nome Qualsiasi
title1=AwesomeApp

# Non puoi mai avere troppi titoli!
more_titles=Another Title

Rails per Ruby i18n in Strings

Per usare Rails per Ruby i18n, segui questi passaggi:

  1. Scarica l'ultima client e segui le istruzioni di configurazione.

  2. Per inizializzare la configurazione del progetto, segui le istruzioni:

    $ phrase init

    Segui i passaggi per configurare le sorgenti e i target per il progetto. Seleziona .yml come formato del file di impostazioni locali.

  3. Se i file di localizzazione esistenti sono memorizzati nella posizione predefinita in ./config/locales, carica i dati con il comando push:

    $ phrase push

    Tutti i file di localizzazione esistenti trovati nel percorso sorgente vengono caricati nel progetto. Le traduzioni esistenti sono ora in Phrase e nuove lingue o chiavi possono essere aggiunte.

  4. Scarica le traduzioni completate nel progetto con il comando pull:

    $ phrase pull

Facoltativo

  • Aggiungi una directory di download locale personalizzata al percorso di caricamento i18n

    Se scarichi i file di localizzazione in una cartella diversa da ./config/locales, configura il percorso di caricamento i18n dell'applicazione in modo che i nuovi file di localizzazione siano accessibili.

    Apri il application.rb o development/staging/production.rb e aggiungi la configurazione (supponendo che i file di localizzazione siano scaricati in ./custom/locales.):

    config.i18n.load_path += Dir[Rails.root.join('custom', 'locales', '**', '*.yml').to_s]group :staging, :development do
      gem 'phraseapp-ruby'
    end

    Dopo aver riavviato l'applicazione, i nuovi file scaricati sono visibili.

  • Installa il gem phraseapp-ruby

    Se scrivi un flusso di lavoro personalizzato utilizzando l'API, usa il gem phraseapp-ruby.

    Aggiungi il gem phraseapp-ruby alla tua applicazione aggiungendolo al Gemfile:

    group :staging, :development do
      gem 'phraseapp-ruby'
    end

    Installalo utilizzando il comando bundle:

    $ bundle install

Ruby Motion in Strings

RubyMotion è una toolchain per lo sviluppo di iOS, OS X e Android che crea app per iPhone, iPad, Mac e Android in Ruby.

Il phraseapp-rubymotion gem collega l'applicazione RubyMotion per beneficiare dei flussi di lavoro di internazionalizzazione (iOS) progetti.

Installa il Gem

Per installare il gem, segui questi passaggi:

  1. Aggiungi il gem phraseapp-rubymotion al tuo progetto utilizzando bundler:

    gem 'phraseapp-rubymotion'

    o manualmente:

    $ gem install phraseapp-rubymotion
  2. Richiedi la gemma nel Rakefile.

Inizializza il Progetto

Aggiungi il Token di Accesso e l'ID del Progetto al Rakefile dell'applicazione:

Motion::Project::App.setup do |app|
  app.name = "Test Application"
  app.development do
    app.phraseapp do
      app.phraseapp.enabled = true
      app.phraseapp.access_token = "YOUR_ACCESS_TOKEN"
      app.phraseapp.project_id = "YOUR_PROJECT_ID"
    end
  end
end

L'ID del Progetto di un progetto si trova nelle impostazioni del progetto.

Utilizzo

Utilizzare la gemma phraseapp-rubymotion fornisce l'invio automatico di nuove traduzioni tramite API senza doverle scrivere in un file Localizable.strings o caricarle.

Localizzazione delle stringhe

Localizza tutte le stringhe estendendole con i loro corrispondenti localizzati. Chiama il #__ metodo su ogni stringa implementata da phraseapp-rubymotion:

"Hello World"

diventa:

"Hello World".__

o quando si utilizza una traduzione di fallback:

"Hello World".__("La mia traduzione di fallback")

I nomi delle chiavi generiche possono essere utilizzati anche:

"HOME_WELCOME_BUTTON_LABEL".__
Comunicazione API

Costruisci ed esegui l'app (nel simulatore). Quando sei in modalità di sviluppo, phraseapp-rubymotion invia automaticamente tutte le stringhe localizzate e vengono viste come chiavi appena create. Se i file di localizzazione sono posizionati correttamente, le traduzioni vengono trasmesse.

Quando le traduzioni sono completate, raggruppale con l'app. Tutte le traduzioni possono essere recuperate dall'API e memorizzate nel progetto RubyMotion utilizzando il client della riga di comando.

Per recuperare le traduzioni, segui questi passaggi:

  1. Installa il client della riga di comando (CLI).

  2. Configura il CLI per il progetto:

    $ phrase init

    Completa i passaggi richiesti per configurare fonti e obiettivi per il progetto. Seleziona le stringhe come formato del file locale.

  3. Scarica i file locali.

    Una volta completata la traduzione, scarica i dati nel progetto con il comando pull:

    $ phrase pull

    Per caricare tutti i file locali esistenti in un progetto:

    $ phrase push
Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.