Tipi di file supportati (Strings)

.TS - Qt Translation Source (Strings)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Estensioni dei file 

.ts

Estensione API 

ts

Importa 

Esporta 

Supporto forme plurali 

No

Supporto descrizione 

Un formato standard di file di localizzazione basato su XML per applicazioni QT. Le traduzioni vengono in genere inserite nel tag <translation>. Ogni tag <translation> può avere proprietà di tipo diverso, tra cui non completato, svanito, obsoleto, ecc.  Assicurati che type=’unfinished’ venga aggiunto ai tags dove devono essere tradotte le Strings.

Campione di codice

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TS version="2.0" language="en-GB">
  <context>
    <message>
      <source>boolean_key</source>
      <translation>--- true
</translation>
    </message>
    <message>
      <source>empty_string_translation</source>
      <translation/>
    </message>
    <message>
      <source>key_with_description</source>
      <translation>Questa chiave ha una descrizione! (Almeno in alcuni formati)</translation>
    </message>
    <message>
      <origine>key_with_line-break</origine>
      <translation>Questa traduzione contiene
un'interruzione di riga.</translation>
    </message>
    <message>
      <origine>nested.deeply.key</origine>
      <translation>Sono una chiave profondamente nidificata.</translation>
    </message>
    <message>
      <origine>nested.key</origine>
      <translation>Vedi, questa chiave è nidificata all'interno di uno spazio dei nomi.</translation>
    </message>
    <message>
      <source>null_translation</source>
      <translation/>
    </message>
    <message numerus="yes">
      <origine>pluralized_key</origine>
      <translation>
        <numerusform>Trovata solo una pluralizzazione.</numerusform>
        <numerusform>Ehi, hai %s pluralizzazioni!</numerusform>
        <numerusform>Non hai pluralizzazione.</numerusform>
      </translation>
    </message>
    <message>
      <origine>sample_collection</origine>
      <translation>---
- primo elemento
- secondo elemento
- terzo elemento
</translation>
    </message>
    <message>
      <source>simple_key</source>
      <translation>Chiave semplice, messaggio semplice, così semplice.</translation>
    </message>
    <message>
      <origine>non verificata_chiave</origine>
      <translation>Questa traduzione non è ancora verificata e la attende. (In alcuni formati esportiamo anche lo stato)</translation>
    </message>
  </context>
</TS>
Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.