|
Estensioni dei file |
.xlf, .xliff |
|
Estensione API |
symfony_xliff |
|
Importa |
Sì |
|
Esporta |
Sì |
|
Supporto forme plurali |
No |
|
Supporto descrizione |
Sì |
|
Opzioni di formato Queste opzioni possono essere specificate quando un file viene caricato e/o Scarica. A seconda del metodo di caricare/Scarica (API, CLI, sincronizzazione Repo ecc.), possono essere specificate nei parametri di query |
enclose_in_cdata include_translation_state |
Symfony è un framework PHP ad alte prestazioni composto da vari componenti PHP predefiniti. La localizzazione per le applicazioni create con Symfony può avvenire con formati di file come .XLIFF, .YAML e Array PHP.
La differenza tra un .XLIFF Symfony e un .XLIFF standard risiede nel modo in cui individuano ciò che ogni <trans-unit> rappresenta. Mentre gli .XLIFF standard (e anche la maggior parte delle varianti .XLIFF supportate da altri framework) usano l'attributo ID, Symfony .XLIFF usa l'attributo resname come identificatore.
Per garantire che le Strings vengano caricate nelle impostazioni locali corrette, l'attributo target-language nell'intestazione del file di un .XLIFF Symfony deve corrispondere al nome delle impostazioni locali configurato nel progetto pertinente.
Opzioni di formato
|
Identificatore |
enclose_in_cdata |
|
Tipo |
booleano |
|
Caricamento |
No |
|
Download |
Sì |
|
Predefinito |
false |
|
Descrizione |
Racchiude le traduzioni contenenti tag html in CDATA. Se disabilitato, le entità HTML non supportate vengono sostituite con i loro valori decodificati. Ad esempio:
|
|
Identificatore |
include_translation_state |
|
Tipo |
booleano |
|
Caricamento |
No |
|
Download |
Sì |
|
Predefinito |
false |
|
Descrizione |
Includi lo stato delle traduzioni nella lingua di destinazione. Ogni tag |
Campione di codice
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff xmlns=\"urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2\" version=\"1.2\">
<file original=\"global\" datatype=\"plaintext\" source-language=\"de-DE\" target-language=\"en-GB\">
<body>
<trans-unit id="boolean_key" resname="boolean_key">
<source xml:lang=\"de-DE\">--- true
</source>
<target xml:lang="en-GB">--- true
</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="empty_string_translation" resname="empty_string_translation">
<source xml:lang="de-DE"/>
<target xml:lang="en-GB"/>
</trans-unit>
<trans-unit id="key_with_description" resname="key_with_description">
<origine xml:lang=\"de-DE\">Dai un'occhiata!</origine> Questa chiave ha una descrizione!</origine>
<destinazione xml:lang=\"en-GB\">Dai un'occhiata!</destinazione> Questa chiave ha una descrizione! (Almeno in alcuni formati)</destinazione>
<note>Sono una descrizione molto importante per questa chiave!</note>
</trans-unit>
<trans-unit id="key_with_line-break" resname="key_with_line-break">
<origine xml:lang=\"de-DE\">Questa traduzione ha</origine>
einen Zeilenumbruch.</source>
<destinazione xml:lang=\"en-GB\">Questa traduzione contiene
un'interruzione di riga.</destinazione>
</trans-unit>
<trans-unit id="nested.deeply.key" resname="nested.deeply.key">
<origine xml:lang=\"de-DE\">Sono una chiave profondamente annidata</origine>
<destinazione xml:lang=\"en-GB\">Sono una chiave profondamente annidata.</destinazione>
</trans-unit>
<trans-unit id="nested.key" resname="nested.key">
<origine xml:lang=\"de-DE\">Questa chiave è annidata all'interno di uno spazio dei nomi.</origine>
<destinazione xml:lang=\"en-GB\">Questa chiave è annidata all'interno di uno spazio dei nomi.</destinazione>
</trans-unit>
<trans-unit id="null_translation" resname="null_translation">
<source xml:lang="de-DE"/>
<target xml:lang="en-GB"/>
</trans-unit>
<trans-unit id="sample_collection" resname="sample_collection">
<source xml:lang="de-DE">---
- primo elemento
- secondo elemento
</source>
<target xml:lang="en-GB">---
- first item
- second item
- third item
</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="simple_key" resname="simple_key">
<source xml:lang="de-DE">Nur ein einfacher Schlüssel mit einer einfachen Nachricht.</source>
<target xml:lang="en-GB">Just a simple chiave with a simple message.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="unverified_key" resname="unverified_key">
<source xml:lang="de-DE">Diese Übersetzung ist noch nicht bestätigt und wartet drauf!</source>
<target xml:lang="en-GB">Questa traduzione non è ancora verificata. (In alcuni formati esportiamo anche questo stato)</target>
</trans-unit>
</body>
</file>
</xliff>