Quando si lavora con corrispondenze del 101% da una TM, i segmenti precedenti e successivi forniscono un contesto che può essere salvato con ogni segmento.
Il contesto è utilizzato per determinare se la corrispondenza nella TM è:
-
101%
Una corrispondenza in contesto.
-
100%
Il testo sorgente è una corrispondenza, ma il contesto del nuovo testo è diverso.
Nota
Se i tag di avvolgimento sono asimmetrici tra il segmento corrente e la corrispondenza TM, la corrispondenza viene declassata al 99% invece di essere trattata come esatta.
Questo diventa importante quando il contesto del segmento porta a due traduzioni diverse dello stesso testo originale.
Esempio:
In ceco, una 'project manager' femminile è tradotta diversamente da una 'project manager' maschile.
Se i segmenti circostanti creano un contesto che può essere utilizzato per identificare la differenza, entrambe le traduzioni vengono salvate nella memoria di traduzione e vengono presentate come una corrispondenza del 101% quando viene fornito lo stesso contesto.
Tipi di contesto
Il tipo di contesto che sarà salvato con il segmento nella memoria di traduzione è impostato in quando il lavoro viene importato. Ogni file può essere importato con impostazioni diverse.
Una memoria di traduzione può contenere segmenti con diversi tipi di contesto:
-
Automatico
Il tipo di contesto sarà selezionato automaticamente in base al tipo di file.
-
I file importati con il tipo di contesto Chiave segmento: ANDROID_STRING, CHROME_JSON, DESKTOP_ENTRY, .DTD, JAVA PROPERTIES, JOOMLA_INI, .JSON, MAC_STRINGS, MOZILLA_PROPERTIES, .PHP, .PLIST, .PO (gettext), .RESJSON, .RESX, .TS, .XML_PROPERTIES, .YAML
-
Altri formati saranno importati con il tipo di contesto Segmento precedente e successivo.
-
-
Segmenti precedenti e successivi
Sia il segmento precedente che quello successivo saranno salvati come contesto.
-
Chiave segmento
La chiave del segmento o l'ID del segmento verranno salvati come contesto. Questo può essere specificato per i formati di file menzionati sopra chiave del segmento e anche personalizzato per: .CSV, .XML, XML multilingue e file MS Excel multilingue.
In alcuni formati di file, la chiave del segmento è più importante del contesto (.YAML, .JSON, ecc.).
-
Nessun contesto
Se il contesto può essere ignorato, non verrà salvato alcun contesto e la traduzione verrà sempre sovrascritta dalla versione più recentemente modificata.
Nessun contesto si applica anche quando il contesto fornito non viene trovato.
Esempio: