Memorie di traduzione (TMS)

Assegna una memoria di traduzione a un progetto (TMS)

Contenuti tradotti automaticamente dall'inglese con Phrase Language AI.

Per utilizzare una memoria di traduzione per analisi, pre-traduzione o la reale traduzione in un editor, la TM deve essere assegnata a un progetto.

È possibile assegnare più TM a un progetto e una singola TM può essere assegnata a più progetti. Possono essere assegnate fino a 10 TM a ciascun progetto per lingua e passaggio del flusso di lavoro.

Si consiglia di aggiungere prima le TM per tutte le lingue (passaggi del flusso di lavoro) e poi aggiungere una TM specifica per una data lingua (passaggio del flusso di lavoro) per garantire che non venga rimossa.

Quando si lavora con varianti linguistiche specifiche, allineare le lingue target nel progetto con quelle delle TM e TB in uso.

Per assegnare una memoria di traduzione a un progetto, seguire questi passaggi:

  1. Dalla pagina del progetto, fare clic su Selezionare dalla tabella Memorie di traduzione.

    Se sono selezionate più lingue target, si apre la finestra Seleziona memorie di traduzione per:. Se è selezionata solo una lingua target, questo passaggio viene saltato.

    Selezionare Tutte le lingue target o una lingua specifica dall'elenco a discesa.

    Se una TM è selezionata per una lingua specifica e più TM per tutte le lingue target devono essere aggiunte in seguito, verrà visualizzato questo messaggio: Un numero di TM era stato precedentemente selezionato per lingue individuali. Continuare con l'opzione tutte le lingue target potrebbe sovrascrivere queste selezioni. Solo le TM visibili nella sezione Selezionato saranno salvate, quindi eventuali TM che erano state precedentemente salvate ma non vengono mostrate successivamente nella sezione Selezionato saranno sovrascritte dalle nuove selezioni.

    Casi d'uso 

    Ci sono due TM:

    • TM Ceca da EN a CS

    • Multi TM da EN a CS e DE

    C'è un progetto con origine EN e lingue target CS e DE.

    1. La TM Ceca è aggiunta a un progetto (nella finestra Seleziona memorie di traduzione per:, il ceco è scelto dal menu a discesa Tutte le lingue target)

    2. Clicca Seleziona.

      La finestra Seleziona le memorie di traduzione per: si riapre.

    3. Seleziona Tutte le lingue di destinazione per scegliere un Multi TM in modo che entrambe le lingue di destinazione nel progetto ne beneficino. 

      In questo caso, il TM ceco non verrà visualizzato nella sezione Selezionati poiché Tutte le lingue di destinazione era l'opzione selezionata (cioè CS e DE). Il TM ceco ha solo CS e non DE, quindi non può essere visualizzato.

    4. Il Multi TM nella sezione Selezionati sovrascrive la selezione precedente (TM ceco).

  2. Seleziona i TM e i passaggi del flusso di lavoro richiesti. Clicca Continua.

    La pagina Memorie di traduzione si apre e i TM disponibili possono essere filtrati Edit Filters.

    • Cercare per numero ID nel campo generale non restituirà risultati basati sul numero ID. Per cercare i TM per numero ID, utilizza il campo di ricerca numero ID.

    • Località rigorose possono essere applicate alle lingue di origine e di destinazione filtrate.

  3. Clicca Add Translation Memory per selezionare i TM.

    I TM selezionati vengono aggiunti alla tabella Selezionati e possono essere rimossi cliccando Remove_TM.png.

  4. Imposta le opzioni per il/i TM selezionato/i:

    • Scrivi

      Qualsiasi segmento confermato in un editor o caricato viene salvato nel TM.

      Non richiesto e un massimo di due Scrivi TM per lingua e passaggio del flusso di lavoro in un progetto.

    • Penalità (%)

      Imposta la percentuale di penalità per le corrispondenze TM in analisi, pre-traduzione e in un editor.

    • Ordine di priorità 

      Passa Definisci l'ordine di priorità a ON per impostare manualmente l'ordine.

  5. Clicca su Salva tutto.

    La pagina del progetto si apre con i TM assegnati elencati nella tabella Memorie di traduzione.

Le corrispondenze TM uguali sono prioritarie in base all'ordine mostrato nella sezione Memorie di traduzione della pagina del progetto.

I TM pertinenti vengono visualizzati per primi e l'ordine è basato sulla priorità impostata nella tabella Selezionato.

Questo articolo ti è stato utile?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.