Orchestrator

Welocalize OPAL (Orchestrator)

本コンテンツはPhrase Language AIの機械翻訳により、英語から翻訳されています。

WelocalizeのOPALプラットフォームは、個々のEnterprise向けにトレーニングされた特許取得済みのエージェントシステムであり、機械翻訳とLLMを組み込んで多言語コンテンツの翻訳、品質評価、自動編集を行います。このアプローチにより、OPALは非常に高品質な多言語コンテンツを作成し、納品のスピードと効率を劇的に向上させます。

この統合機能は、2つのPhrase Orchestratorワークフローを使用して、Phraseプロジェクト内のOPAL主導の編集ステージを自動化します。コンテンツがプロセスに入ると、OPAL内での編集がトリガーされ、ワークフローに報告が戻り、その後コンテンツがプロジェクトにアップロードされます。

OPALの編集はCAT Web Editorでのみ利用可能であり、デスクトップエディタでは利用できません。

ワークフローは、次世代のPhrase Orchestratorワークフローエンジンでのみ公開および実行できます。

  • ワークフロー A: AI処理のトリガー

    • ジョブイベント(例:ジョブがMT事前翻訳を完了したとき)で開始され、OPALプロジェクトを作成して必要な情報をOPALに転送します。

    • ジョブイベント(例:ジョブがプロジェクトの最後のワークフローステップを完了したとき)で開始され、最終的なコンテンツをOPALにフィードバックしてAIベースのプロセスを改善します。

  • ワークフロー B: AI結果の取得

    • 編集が完了するとOPALからコールバックを受け取り、OPALの編集内容がPhrase CAT Web Editorインターフェースに表示されるように後続の処理を継続します。

前提条件

  • Phrase TMSプロジェクトには、機械翻訳を挿入するための最初のワークフローステップを含むワークフローがあります。このステップは通常、事前翻訳が完了した後に自動的に完了します。

    事前翻訳オプションにより、ワークフローの最初のステップ(MT挿入の合図)が自動的に完了します。このステップが完了していない場合、OPALは実行されません。

  • OPALの編集およびロック専用の2番目のワークフローステップがあります。このワークフローステップは、統合機能のワークフローによって自動的に完了します。

  • 完了した人間による編集ステップ。

  • OPALプロジェクトIDを参考資料値として保持するために、設定で作成されたジョブレベルのテキストカスタムフィールド。

必要な変数

これらの値は、ワークフローを実装する前にOrchestratorワークスペースで定義する必要があります:

変数

目的

opal_custom_field_id

OpalプロジェクトIDメタデータを保存するPhrase TMSのジョブレベルカスタムフィールドを指します

opal_api_endpoint_url

Opal編集APIを呼び出すためのベースURL

opal_api_token

Opalへの呼び出しを認証するために使用されるAPIトークン

opal_callback_url

編集が完了したときにOpalが呼び出すウェブフック/トリガーURL

変数を入力する

これらの変数を適切な名前で作成し、正確に一致させてください:

  • opal_custom_field_id

  • opal_api_endpoint_url

  • opal_api_token - セキュリティ上の理由から、これはシークレットとしてマークする必要があります

  • opal_callback_url

ワークフローをインストールする

ワークフローBをインポートする

  1. ワークフローページから、作成をクリックし、テンプレートからワークフローを作成を選択します。

    テンプレート選択ページが開きます。

  2. OPAL (pt.2): AI結果を取得テンプレートをクリックし、テンプレートを使用をクリックします。

    ワークフローが表示されます。

  3. 公開をクリックし、公開を確定します。

  4. ワークフローを開き、トリガーURLをコピーします。

    このURLは、編集後にOPALが呼び出すウェブフックです。

  5. opal_callback_url変数にこのURLを設定します。

変数が定義され、コールバックが設定されたワークフローAをインポートします。

  1. ワークフローページから、作成をクリックし、テンプレートからワークフローを作成を選択します。

    テンプレート選択ページが開きます。

  2. [PART 1] AI-driven Post-Editing and Quality Estimationテンプレートをクリックし、Use templateをクリックします。

    ワークフローが表示されます。

  3. トリガー(アクションの最上部のボックス)のインジェストフィルタを編集し、OPALを通じて実行される予定のプロジェクトのみがワークフローをトリガーするようにします。

    例:{{ $.metadata.project.name }} match OPAL_PILOTを追加します。

  4. フィルタ{{ $.jobParts[0].status }}COMPLETED_BY_LINGUISTと等しいままであることを確認します。

  5. 公開をクリックし、公開を確定します。

CAT Web Editor内のOPAL

OPALによって処理されたジョブを開くと、CAT Web EditorにJob edited by OPALという注意のトーストが表示されます。

OPALポストエディットでは、以下の出力が得られる場合があります。

  • 編集済みの訳文

    セグメントのテキストがOPALによって変更されました。これは、OPAL固有の編集アイコンと、オリジン列のEdited by OPALツールチップによって示されます。

  • ロック済セグメント

    セグメントはOPALによって編集されたか、意図的に変更されずに残された後、ロックされました。これは、OPAL固有の編集アイコンと、Locked by OPALツールチップによって示されます。

ユーザーは、CAT Web Editorのtranslation changesペイン、またはプロジェクトページからのexporting workflow changesによって、ワークフローステップ間(事前翻訳ステップ、OPAL処理ステップ、OPAL後の人間による編集ステップなど)の変更を確認できます。

この記事は役に立ちましたか?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.