WelocalizeのOPALプラットフォームは、個々のEnterprise向けにトレーニングされた特許取得済みのエージェントシステムであり、機械翻訳とLLMを組み込んで多言語コンテンツの翻訳、品質評価、自動編集を行います。このアプローチにより、OPALは非常に高品質な多言語コンテンツを作成し、納品のスピードと効率を劇的に向上させます。
この統合機能は、2つのPhrase Orchestratorワークフローを使用して、Phraseプロジェクト内のOPAL主導の編集ステージを自動化します。コンテンツがプロセスに入ると、OPAL内での編集がトリガーされ、ワークフローに報告が戻り、その後コンテンツがプロジェクトにアップロードされます。
OPALの編集はCAT Web Editorでのみ利用可能であり、デスクトップエディタでは利用できません。
ワークフローは、次世代のPhrase Orchestratorワークフローエンジンでのみ公開および実行できます。
-
ワークフロー A: AI処理のトリガー
-
ジョブイベント(例:ジョブがMT事前翻訳を完了したとき)で開始され、OPALプロジェクトを作成して必要な情報をOPALに転送します。
-
ジョブイベント(例:ジョブがプロジェクトの最後のワークフローステップを完了したとき)で開始され、最終的なコンテンツをOPALにフィードバックしてAIベースのプロセスを改善します。
-
-
ワークフロー B: AI結果の取得
-
編集が完了するとOPALからコールバックを受け取り、OPALの編集内容がPhrase CAT Web Editorインターフェースに表示されるように後続の処理を継続します。
-
-
Phrase TMSプロジェクトには、機械翻訳を挿入するための最初のワークフローステップを含むワークフローがあります。このステップは通常、事前翻訳が完了した後に自動的に完了します。
事前翻訳オプションにより、ワークフローの最初のステップ(MT挿入の合図)が自動的に完了します。このステップが完了していない場合、OPALは実行されません。
-
OPALの編集およびロック専用の2番目のワークフローステップがあります。このワークフローステップは、統合機能のワークフローによって自動的に完了します。
-
完了した人間による編集ステップ。
-
OPALプロジェクトIDを参考資料値として保持するために、設定で作成されたジョブレベルのテキストカスタムフィールド。
必要な変数
これらの値は、ワークフローを実装する前にOrchestratorワークスペースで定義する必要があります:
|
変数 |
目的 |
|---|---|
|
|
OpalプロジェクトIDメタデータを保存するPhrase TMSのジョブレベルカスタムフィールドを指します |
|
|
Opal編集APIを呼び出すためのベースURL |
|
|
Opalへの呼び出しを認証するために使用されるAPIトークン |
|
|
編集が完了したときにOpalが呼び出すウェブフック/トリガーURL |
これらの変数を適切な名前で作成し、正確に一致させてください:
-
opal_custom_field_id -
opal_api_endpoint_url -
opal_api_token- セキュリティ上の理由から、これはシークレットとしてマークする必要があります -
opal_callback_url
ワークフローBをインポートする
-
ページから、作成をクリックし、テンプレートからワークフローを作成を選択します。
テンプレート選択ページが開きます。
-
テンプレートをクリックし、テンプレートを使用をクリックします。
ワークフローが表示されます。
-
公開をクリックし、公開を確定します。
-
ワークフローを開き、をコピーします。
このURLは、編集後にOPALが呼び出すウェブフックです。
-
opal_callback_url変数にこのURLを設定します。
変数が定義され、コールバックが設定されたワークフローAをインポートします。
-
ページから、作成をクリックし、テンプレートからワークフローを作成を選択します。
テンプレート選択ページが開きます。
-
テンプレートをクリックし、Use templateをクリックします。
ワークフローが表示されます。
-
トリガー(アクションの最上部のボックス)のインジェストフィルタを編集し、OPALを通じて実行される予定のプロジェクトのみがワークフローをトリガーするようにします。
例:
{{ $.metadata.project.name }} match OPAL_PILOTを追加します。 -
フィルタ
{{ $.jobParts[0].status }}がCOMPLETED_BY_LINGUISTと等しいままであることを確認します。 -
公開をクリックし、公開を確定します。
OPALによって処理されたジョブを開くと、CAT Web Editorにという注意のトーストが表示されます。
OPALポストエディットでは、以下の出力が得られる場合があります。
-
編集済みの訳文
セグメントのテキストがOPALによって変更されました。これは、OPAL固有の編集アイコンと、オリジン列のツールチップによって示されます。
-
ロック済セグメント
セグメントはOPALによって編集されたか、意図的に変更されずに残された後、ロックされました。これは、OPAL固有の編集アイコンと、ツールチップによって示されます。
ユーザーは、CAT Web Editorのtranslation changesペイン、またはプロジェクトページからのexporting workflow changesによって、ワークフローステップ間(事前翻訳ステップ、OPAL処理ステップ、OPAL後の人間による編集ステップなど)の変更を確認できます。