翻訳作業

Webサイト翻訳(Strings)

本コンテンツはPhrase Language AIの機械翻訳により、英語から翻訳されています。

Play Framework for Strings

Play Frameworkは、JavaおよびScala向けの高速Webフレームワークです。

アプリケーションの準備

ローカライズファイルが正しくフォーマットされていること、およびPlay PropertiesがUTF-8エンコーディングを使用していることを確認してください。

アプリケーションを準備するには、以下の手順に従ってください:

  1. application.confで受け入れる必要な言語を追加します。優先順位はロケールオーダーの降順で設定されます(enが最も重要、deが2番目など):

    application.langs="en,de,fr"
  2. messages.enmessages.de、およびmessages.frファイルをconf/フォルダーに追加します。

例:

# マイソフトウェアプロジェクト (説明)
project.name=Some Name
title1=AwesomeApp

# タイトルはいくらあっても困りません!
more_titles=Another Title

Rails for Ruby i18n in Strings

Rails for Ruby i18nを使用するには、以下の手順に従ってください:

  1. 最新のクライアントをダウンロードし、セットアップ手順に従ってください。

  2. プロジェクト設定を初期化するには、手順に従ってください

    $ phrase init

    手順に従って、プロジェクトの原文とターゲットを設定します。ロケールファイル形式として.ymlを選択します。

  3. 既存のローカライズファイルが./config/localesのデフォルトの場所に保存されている場合は、pushコマンドでデータをアップロードします:

    $ phrase push

    原文パスにある既存のローカライズファイルはすべてプロジェクトにアップロードされます。既存の翻訳は現在Phraseにあり、新しい言語やキーを追加できます。

  4. pullコマンドを使用して、完了した翻訳をプロジェクトにダウンロードします。

    $ phrase pull

オプション

  • カスタムロケールダウンロードディレクトリをi18nロードパスに追加

    ローカライゼーションファイルを./config/locales以外のフォルダにダウンロードする場合は、新しいローカライゼーションファイルにアクセスできるように、アプリケーションのi18nロードパスを設定してください。

    application.rbまたはdevelopment/staging/production.rbを開き、設定を追加します(ローカライゼーションファイルが./custom/localesにダウンロードされると仮定します)。

    config.i18n.load_path += Dir[Rails.root.join('custom', 'locales', '**', '*.yml').to_s]group :staging, :development do
      gem 'phraseapp-ruby'
    end

    アプリケーションを再起動すると、新しくダウンロードされたファイルが表示されます。

  • phraseapp-ruby gemをインストール

    APIを使用してカスタムワークフローを作成する場合は、phraseapp-ruby gemを使用してください。

    Gemfileに追加して、phraseapp-ruby gemをアプリケーションに追加します。

    group :staging, :development do
      gem 'phraseapp-ruby'
    end

    bundleコマンドを使用してインストールします。

    $ bundle install

StringsにおけるRuby Motion

RubyMotionは、RubyでiPhone、iPad、Mac、Androidアプリを作成するためのiOS、OS X、Android開発用ツールチェーンです。

phraseapp-rubymotion gemは、RubyMotionアプリケーションを接続し、国際化ワークフロー (iOS)プロジェクトの利点を活用します。

Gemのインストール

gemをインストールするには、以下の手順に従ってください。

  1. bundlerを使用して、phraseapp-rubymotion gemをプロジェクトに追加します。

    gem 'phraseapp-rubymotion'

    または手動で:

    $ gem install phraseapp-rubymotion
  2. Rakefileでgemを要求します。

プロジェクトの初期化

アプリケーションのRakefileにアクセス トークンとプロジェクト IDを追加します:

Motion::Project::App.setup do |app|
  app.name = "Test Application"
  app.development do
    app.phraseapp do
      app.phraseapp.enabled = true
      app.phraseapp.access_token = "YOUR_ACCESS_TOKEN"
      app.phraseapp.project_id = "YOUR_PROJECT_ID"
    end
  end
end

プロジェクトのプロジェクト IDは、プロジェクト設定にあります。

phraseapp-rubymotion gemを使用すると、Localizable.Stringsファイルに書き込んだりアップロードしたりすることなく、API経由で新しい翻訳を自動的に送信できます。

文字列のローカライズ

すべての文字列を、対応するローカライズされた文字列で拡張してローカライズします。phraseapp-rubymotionによって実装された各文字列に対して、#__ メソッドを呼び出します:

"Hello World"

は次のようになります:

"Hello World".__

またはフォールバック翻訳を使用する場合:

「Hello World」.__(「My fallback translation」)

汎用的なキー名も使用できます:

"HOME_WELCOME_BUTTON_LABEL".__
API通信

アプリをビルドして(シミュレーターで)実行します。開発モードでは、phraseapp-rubymotionはすべてのローカライズされた文字列を自動的に送信し、それらは新しく作成されたキーとして認識されます。ローカライズファイルが正しく配置されていれば、翻訳も送信されます。

翻訳が完了したら、それらをアプリにバンドルします。すべての翻訳は、APIから取得し、コマンドラインクライアントを使用してRubyMotionプロジェクトに保存できます。

翻訳を取得するには、次の手順に従ってください。

  1. コマンドラインクライアント(CLI)をインストール<1>します。

  2. プロジェクト用にCLIを設定します。

    $ phrase init

    プロジェクトのソースとターゲットを設定するために必要な手順を完了します。Stringsをロケールファイル形式として選択します。

  3. ローカルファイルをダウンロードします。

    翻訳が完了したら、pullコマンドを使用してデータをプロジェクトにダウンロードし直します。

    $ phrase pull

    既存のすべてのローカルファイルをプロジェクトにアップロードするには:

    $ phrase push
この記事は役に立ちましたか?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.