サポートするファイル形式(Strings)

.XLIFF - XML Localization Interchange File Format (Strings)

本コンテンツはPhrase Language AIの機械翻訳により、英語から翻訳されています。

ファイル拡張子 

.xlf, .xliff

API拡張 

xlf

インポート 

はい

エクスポート 

はい

複数形のサポート 

はい

説明のサポート 

はい

フォーマットオプション 

ファイルがアップロードおよび/またはダウンロードされる際に指定できるオプションです。アップロード/ダウンロード方法(API、CLI、Repo syncなど)に応じて、クエリパラメータアップロードダウンロード、またはphrase.yml設定ファイルで指定できます。

enclose_in_cdata

include_translation_state

indent_size

indent_style

ignore_source_translations

ignore_target_translations

export_key_id_as_resname

export_key_name_hash_as_extradata

override_file_language

strip_placeholder_delimiters

delimit_placeholders

翻訳業界で最も広く使用されているファイル形式です。これは、原文コンテンツをタグ(例:<trans-unit><seg-source>)に格納されたさまざまなセグメントに分割する原文ファイルのミラーと見なすことができます。 

XLIFFはXMLベースであり、妥当性や整形式であることといった基本的なXML規則に従います。翻訳前に、ファイル拡張子を.xliff (.xlf)から.xmlに変更し、Webブラウザで開いて、必ず整合性チェックを完了してください。ファイルが有効であれば、適切に整理されたドキュメント構造が表示されます。無効であれば、レンダリングできないか、エラーメッセージが表示されます。

XLIFFはXLIFF 2.0に更新されました。より広く使用されているXLIFFと似ていますが、通常XLIFFとは互換性のない別のファイル形式です。

Xcodeは、ローカライズ可能なStringsを業界標準のXLIFFファイル形式にパッケージ化し、Phraseでローカライズするために送信できます。

ファイル形式オプション

識別子 

enclose_in_cdata

タイプ 

ブール

アップロード 

いいえ

ダウンロード 

はい

デフォルト 

false

概要 

HTMLタグを含む訳文をCDATAで囲みます。無効にした場合、サポートされていないHTMLエンティティはデコードされた値に置き換えられます。以下に例を挙げます。

  • &pound;£に置き換えられます。

  • &trade;に置き換えられます。

識別子 

include_translation_state

タイプ 

ブール

アップロード 

いいえ

ダウンロード 

はい

デフォルト 

false

概要 

ロケールの訳文のステータスを含めます。すべての<target>タグにstate属性が付与されます。これにはnewsigned-offtranslatedのいずれかを指定できます。

識別子

indent_size

タイプ 

integer

アップロード 

いいえ

ダウンロード 

はい

デフォルト 

4

概要 

インデント文字数を指定します。

識別子

indent_style

タイプ 

文字列

アップロード 

いいえ

ダウンロード 

はい

デフォルト 

スペース

概要 

インデント文字を指定します。許可される値は スペース および タブ です。

識別子 

ignore_source_translations

タイプ 

ブール

アップロード 

はい

ダウンロード 

いいえ

デフォルト 

false

概要 

アップロード中にファイル内の原文の訳文を無視します(原文の言語が誤って更新されるのを防ぐため)

識別子 

ignore_target_translations

タイプ 

ブール

アップロード 

はい

ダウンロード 

いいえ

デフォルト 

false

概要 

アップロード中にファイル内の訳文の訳文を無視します(原文の言語が誤って更新されるのを防ぐため)

識別子 

export_key_id_as_resname

タイプ 

ブール

アップロード 

いいえ

ダウンロード 

はい

デフォルト 

false

概要 

キー ID を resname 属性としてエクスポートします。

識別子 

export_key_name_hash_as_extradata

タイプ 

ブール

アップロード 

いいえ

ダウンロード 

はい

デフォルト 

false

概要 

キー名のハッシュを extradata 属性としてエクスポートします。

識別子 

override_file_language

タイプ 

ブール

アップロード 

はい

ダウンロード 

いいえ

デフォルト 

false

概要 

このファイル形式には、通常、ファイル自体に言語情報が含まれています。このオプションを使用して、言語を指定したものに上書きします。

識別子 

strip_placeholder_delimiters

タイプ 

ブール

アップロード 

はい

ダウンロード 

いいえ

デフォルト 

false

概要 

訳文から <ph> タグを削除します

識別子 

delimit_placeholders

タイプ 

ブール

アップロード 

いいえ

ダウンロード 

はい

デフォルト 

false

概要 

訳文のプレースホルダーを <ph> タグで囲みます。プロジェクト設定で有効なプレースホルダーのスタイルが定義されている必要があります。

コードサンプル

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" version="1.2">
  <file original="global" datatype="plaintext" source-language="de-DE" target-language="en-GB">
    <body>
      <trans-unit id="boolean_key">
        <source xml:lang="de-DE">--- true
</source>
        <target xml:lang="en-GB">--- true
</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="empty_string_translation">
        <source xml:lang="de-DE"/>
        <target xml:lang="en-GB"/>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="key_with_description">
        <source xml:lang=\"de-DE\">Schau dir das mal an!</source>Dieser Schlüssel hat eine Beschreibung!</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">Check it out!</target>このキーは説明です。(少なくとも一部のファイル形式で)</target>
        <note>This is the amazing description for this key!</note>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="key_with_line-break">
        <source xml:lang=\"de-DE\">原文には以下が含まれています
einen Zeilenumbruch.</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">訳文には以下が含まれています</target>,translation_3:
a line-break.</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="nested.deeply.key">
        <source xml:lang=\"de-DE\">私は深くネストされたキーです。</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">私は深くネストされたキーです。</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="nested.key">
        <source xml:lang=\"de-DE\">このキーは名前空間内にネストされています。</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">このキーは名前空間内にネストされています。</target>,translation_7:
      </trans-unit>
      <trans-unit id="null_translation">
        <source xml:lang="de-DE"/>
        <target xml:lang="en-GB"/>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="sample_collection">
        <source xml:lang="de-DE">---
- 1番目のアイテム
- 2番目のアイテム
</source>
        <target xml:lang="en-GB">---
- first item
- second item
- third item
</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="simple_key">
        <source xml:lang=\"de-DE\">シンプルなキー、シンプルなメッセージ、とてもシンプル</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">シンプルなキー、シンプルなメッセージ、とてもシンプル。</target>
      </trans-unit>
      <trans-unit id="unverified_key">
        <source xml:lang=\"de-DE\">この翻訳は検証待ちです。</source>
        <target xml:lang=\"en-GB\">この翻訳は検証待ちです。</target>(一部のファイル形式では、このステータスもエクスポートされます)</target>
      </trans-unit>
    </body>
  </file>
</xliff>

複数形

複数形のキーは、以下の構文を使用してエクスポートされます:

<trans-unit id="plural_key">
  <source xml:lang="en">{"one":"one chair","other":"{nrOfChairs} chairs","zero":"no chairs"}</source>
  <target xml:lang=\"de\">{\"one\":\"ein Stuhl\",\"other\":\"{nrOfChairs} Stühle\",\"zero\":\"keine Stühle\"}</target>
</trans-unit>
この記事は役に立ちましたか?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.