|
ファイル拡張子 |
.xlf, .xliff |
|
API拡張 |
symfony_xliff |
|
インポート |
はい |
|
エクスポート |
はい |
|
複数形のサポート |
いいえ |
|
説明のサポート |
はい |
|
フォーマットオプション ファイルがアップロードおよび/またはダウンロードされる際に指定できるオプションです。アップロード/ダウンロード方法(API、CLI、Repo syncなど)に応じて、クエリパラメータ |
enclose_in_cdata include_translation_state |
Symfonyは、さまざまな定義済みPHPコンポーネントで構成される高性能なPHPフレームワークです。 Symfonyで構築されたアプリケーションのローカライズは、.XLIFF、.YAML、PHP配列などのファイル形式で行うことができます。
Symfony .XLIFFと標準の .XLIFF の違いは、各 <trans-unit> が何を表しているかを特定する方法にあります。標準の.XLIFF(および他のフレームワークでサポートされているほとんどの.XLIFFバリエーション)は id 属性を使用しますが、Symfony .XLIFFは resname 属性を識別子として使用します。
Stringsが正しい ロケール にアップロードされるようにするには、Symfony .XLIFFのファイルヘッダーにある target-language 属性が、関連するプロジェクトで設定されたロケール名と一致する必要があります。
ファイル形式オプション
|
識別子 |
enclose_in_cdata |
|
タイプ |
ブール |
|
アップロード |
いいえ |
|
ダウンロード |
はい |
|
デフォルト |
false |
|
概要 |
HTMLタグを含む訳文をCDATAで囲みます。無効にした場合、サポートされていないHTMLエンティティはデコードされた値に置き換えられます。以下に例を挙げます。
|
|
識別子 |
include_translation_state |
|
タイプ |
ブール |
|
アップロード |
いいえ |
|
ダウンロード |
はい |
|
デフォルト |
false |
|
概要 |
訳文ロケールにおける訳文の状態を含めます。すべての |
コードサンプル
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" version="1.2">
<file original="global" datatype="plaintext" source-language="de-DE" target-language="en-GB">
<body>
<trans-unit id="boolean_key" resname="boolean_key">
<source xml:lang="de-DE">--- true
</source>
<target xml:lang="en-GB">--- true
</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="empty_string_translation" resname="empty_string_translation">
<source xml:lang="de-DE"/>
<target xml:lang="en-GB"/>
</trans-unit>
<trans-unit id="key_with_description" resname="key_with_description">
<source xml:lang=\"de-DE\">Schau dir das mal an!</source>このキーには説明があります!</原文>
<訳文 xml:lang=\"en-GB\">チェックしてみてください!このキーは説明です。(少なくとも一部のファイル形式で)」</訳文>
<メモ>「私はこのキーにとって非常に重要な説明です!」</メモ>
</trans-unit>
<trans-unit id="key_with_line-break" resname="key_with_line-break">
<原文 xml:lang=\"de-DE\">この翻訳には</原文>
einen Zeilenumbruch.</source>
<訳文 xml:lang=\"en-GB\">This translations contains</訳文>
a line-break.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="nested.deeply.key" resname="nested.deeply.key">
<原文 xml:lang=\"de-DE\">私は深くネストされたキーです</原文>
<訳文 xml:lang=\"en-GB\">I'm a deeply nested key.</訳文>
</trans-unit>
<trans-unit id="nested.key" resname="nested.key">
<原文 xml:lang=\"de-DE\">このキーは名前空間内にネストされています。</原文>
<訳文 xml:lang=\"en-GB\">This key is nested inside a namespace.</訳文>
</trans-unit>
<trans-unit id="null_translation" resname="null_translation">
<source xml:lang="de-DE"/>
<target xml:lang="en-GB"/>
</trans-unit>
<trans-unit id="sample_collection" resname="sample_collection">
<source xml:lang="de-DE">---
- 最初のアイテム
- 2番目のアイテム
</source>
<target xml:lang="en-GB">---
- first item
- second item
- third item
</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="simple_key" resname="simple_key">
<原文 xml:lang=\"de-DE\">単純なメッセージを持つ単純なキーです。</原文>
<訳文 xml:lang=\"en-GB\">Just a simple key with a simple message.</訳文>
</trans-unit>
<trans-unit id="unverified_key" resname="unverified_key">
<原文 xml:lang=\"de-DE\">この翻訳はまだ検証されておらず、検証待ちです!</原文>
<訳文 xml:lang=\"en-GB\">「この翻訳は検証待ちです。」(一部のファイル形式では、このステータスもエクスポートされます)」</訳文>
</trans-unit>
</body>
</file>
</xliff>