翻訳メモリを作成するには、次の手順に従います:
-
翻訳メモリは、3つの場所から作成できます:
-
左側のナビゲーションパネルで 翻訳メモリ の横にあるプラス
アイコンをクリックします。
-
新しい TM を ページからクリックします。
-
プロジェクトページ の テーブルから 新規作成 をクリックします。
ページが開きます。
-
-
を提供してください。
翻訳メモリは複数のプロジェクトで使用できるため、名前は特定のプロジェクトにする必要はありません。
-
を提供してください。
ドキュメントの元の言語。
翻訳メモリごとに選択できるソース言語は1つだけです。
-
を提供してください。
翻訳される言語。
翻訳メモリには無制限のターゲット言語を含めることができますが、10〜15の言語が推奨されます。30言語未満はまだ管理可能ですが、50言語を超えるとTMが遅くなり、作業が難しくなります。
-
ビジネス情報と必要に応じてメモを提供してください。
-
作成 をクリックします。
プロジェクトページから作成された場合、新しいTMはそのページのリストに追加されます。
他の場所から作成された場合、新しいTMページが開きます。
新しいTMが作成されると、それを充填するための複数の方法があります:
-
既存のjobsから確定済のセグメントを再利用する、具体的には:
-
確定済のセグメントを.TMXファイルとしてエクスポートし、そのファイルを新しいTMにインポートします。
-
TMを モードのプロジェクトに割り当て、CAT editorで希望するセグメントを再確認します。
-
-
他のCATツールやシステムから.TMXまたは.XLSX形式の既存のTMをインポートします。
-
以前に翻訳された文書を整列させ、整列したコンテンツをTMにインポートします。
翻訳メモリの作成に関するチュートリアルをクリックします。