翻訳メモリを作成するには、次の手順に従ってください。
-
翻訳メモリは、3つの場所から作成できます。
-
左側のナビゲーションパネルで、の横にあるプラス
アイコンをクリックします。
-
ページから新しいTMをクリックします。
-
プロジェクトページのテーブルから新規作成をクリックします。
ページが開きます。
-
-
を提供してください。
翻訳メモリは複数のプロジェクトで使用できるため、名前は特定のプロジェクトに限定する必要はありません。
-
を提供してください。
ドキュメントの元の言語。
翻訳メモリごとに1つのソース言語しか選択できません。
-
を提供してください。
翻訳される言語。
翻訳メモリには無制限のターゲット言語を含めることができますが、10〜15言語が推奨されます。30言語未満はまだ管理可能ですが、50言語を超えるとTMが遅くなり、作業が難しくなります。
-
ビジネス情報と、該当する場合はメモを提供してください。
-
作成をクリックします。
プロジェクトページから作成された場合、新しいTMはそのページのリストに追加されます。
他の場所で作成された場合、新しいTMページが開きます。
新しいTMが作成されると、それを埋めるための複数の方法があります:
-
既存の仕事から確認済みのセグメントを再利用します。
-
確認済みのセグメントを.TMXファイルとしてエクスポートし、そのファイルを新しいTMにインポートします。
-
TMをモードのプロジェクトに割り当て、CAT Editorで希望するセグメントを再確認します。
-
-
他のCATツールやシステムから.TMXまたは.XLSX形式の既存のTMsをインポートします。
-
以前に翻訳された文書を整列させ、整列したコンテンツをTMにインポートします。
翻訳メモリを作成するためのチュートリアルをクリックします。