解析、事前翻訳、またはエディタでの実際の 翻訳 に翻訳メモリを使用するためには、TMを プロジェクト に割り当てる必要があります。
1つのプロジェクトに複数のTMを割り当てることができ、1つのTMを複数のプロジェクトに割り当てることもできます。各プロジェクトの言語および ワークフロー ステップごとに、最大10個のTMを割り当てることができます。
最初にすべての言語(ワークフローステップ)のTMを追加し、その後に特定の言語(ワークフローステップ)のTMを追加して、削除されないようにすることをお勧めします。
特定の言語バリアントを扱う場合は、プロジェクト内の訳文言語を、使用中のTMおよびTBの言語と一致させてください。
翻訳メモリをプロジェクトに割り当てるには、次のステップに従います:
-
プロジェクトページから、 テーブルの 選択 をクリックします。
複数の訳文言語が選択されている場合、 ウィンドウが開きます。訳文言語が1つだけ選択されている場合、このステップはスキップされます。
ドロップダウンリストから すべての訳文言語 または特定の言語を選択します。
特定の言語に対してTMが選択されており、後からすべての訳文言語に対してさらにTMを追加する必要がある場合、次のメッセージが表示されます: オプションを選択すると、これらの選択が上書きされる可能性があります。選択済みセクションに表示されているTMのみが保存されるため、以前に保存されていたものの、その後 選択済みセクションに表示されなくなったTMは、新しい選択によって上書きされます。
使用例
2つのTMがあります:
-
チェコ語TM (ENからCSへ)
-
マルチTM (ENからCSおよびDEへ)
原文が EN で、訳文言語が CS および DE であるプロジェクトがあります。
-
-
必要なTMとワークフローステップを選択します。続けるをクリックします。
ページが開き、利用可能なTMを
でフィルタリングできます。
-
全般フィールドでID番号によって検索しても、ID番号に基づく結果は返されません。ID番号でTMを検索するには、検索フィールドを使用します。
-
厳密なロケールを、フィルタリングされた原文言語および訳文言語に適用できます。
-
-
をクリックしてTMを選択します。
選択されたTMはテーブルに追加され、
をクリックすることで削除できます。
-
選択したTMのオプションを設定します:
-
エディタで確定済のセグメント、またはアップロード<1>されたセグメントは、TMに保存されます。
必須ではなく、プロジェクト内の言語およびワークフローステップごとに最大2つのTMまで設定可能です。
-
解析、一括翻訳、およびエディタでのTM一致率に対するペナルティのパーセンテージを設定します。
-
をONに切り替えて、オーダーを手動で設定します。
-
-
すべて保存をクリックします。
プロジェクトページが開き、割り当てられたTMがテーブルに一覧表示されます。
同じTM一致は、プロジェクトページの翻訳メモリセクションに表示されるオーダーに基づいて優先順位が付けられます。
関連するTMが最初に表示され、オーダーはテーブルで設定された優先順位に基づきます。