관리

Phrase QPS 개요

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

구문 품질 성능 점수(QPS)

Phrase QPS는 업계 표준 MQM(Multidimensional Quality Metrics) 프레임워크에서 파생된 점수를 예측하기 위한 AI 품질 추정 시스템입니다. 원어로 된 원본 텍스트와 번역된 대상 텍스트(MT 또는 기타)를 모두 가져와서 MQM 평가 프레임워크를 사용하여 사람이 번역을 검토했을 때 번역이 점수를 매길 것으로 생각되는 것을 반영하여 0에서 100 사이의 점수를 제공합니다.

프레이즈 QPS는 Phrase TMS, API를 통한 Phrase Language AI 및 Phrase Strings의 모든 버전에서 사용할 수 있습니다.

문구 TMS 구현

  • Phrase QPS는 이전에 이 기능을 사용할 수 있었던 모든 위치에서 MT 품질 추정을 대체합니다.

  • QPS 점수는 다른 번역 리소스(TM, NT, TB)와 함께 세그먼트 수준에서 나타납니다. 원점 일치는 툴팁과 CAT 패널 하단의 메타데이터 섹션에 표시됩니다.

  • Phrase QPS를 사용하려면 Phrase Language AI 구독이 필요합니다.

  • 이전에는 MTQE 점수가 다음 네 가지 범주에서만 제공되었습니다. 0, 75, 99, 100. 구 QPS는 0에서 100 사이의 정수 값을 사용합니다.

  • 이전 MTQE 점수 매기기를 통해 사용자는 품질 점수가 100인 모든 세그먼트의 자동 잠금을 활성화할 수 있습니다. QPS에서는 사용자가 자신의 임계값을 설정할 수 있는 옵션이 도입되었습니다. Team/Professional 이상의 플랜에서는 QPS 점수가 이보다 높은 모든 번역이 자동으로 잠깁니다.

API를 통한 구문 언어 AI

  • 사용자는 API를 통해 문서 수준 점수에 액세스할 수 있으므로 번역된 문서의 품질을 빠르게 식별할 수 있습니다.

구문 문자열 구현

  • QPS 점수가 편집기에 추가됩니다.

  • 번역이 저장되면 Strings는 자동으로 0-100의 점수를 할당합니다.

  • 점수는 번역가가 고품질 결과물을 위해 주의를 기울여야 할 부분을 식별하는 데 도움이 됩니다.

  • 사용자는 편집기에서 QPS 점수를 표시하는 옵션을 켜고 끌 수 있습니다.

Phrase Orchestrator 구현

  • QPS 엔드포인트는 QPS 점수에 따라 콘텐츠를 자동으로 라우팅하는 워크플로우를 생성하는 작업으로 사용할 수 있습니다.

    • 사용자는 TMS 워크플로우를 생성하고 지정된 QPS 점수에 따라 인적 검토를 위해 전송해야 하는 세그먼트 를 정의할 수 있습니다.

    • 사용자는 TMS 워크플로우를 생성하고 지정된 QPS 점수에 따라 LQA 에 대해 전송해야 하는 세그먼트 그룹을 정의할 수 있습니다.

    • 사용자는 문자열 워크플로우를 생성하여 의 품질을 평가한 다음 사용자 정의 결정 기준에 따라 라우팅할 수 있습니다.

품질평가점수

점수 범주:

  • 95 - 100: 훌륭함

    최상의 번역 품질 유창하고 정확하며 문체가 자연스러운 훌륭한 번역입니다.

  • 90 -94: 아주 좋음

    개선할 부분이 거의 없는 높은 품질의 번역입니다. 소스의 내용을 잘 포착하여 대상 언어로 잘 표현해 낸 아주 좋은 번역입니다.

  • 75 - 89: 좋음

    대상 텍스트의 유창성과 문체를 개선할 부분이 있지만 소스 컨텐츠가 잘 번역한 좋은 번역입니다.

  • 0 - 74: 나쁨

    소스 컨텐츠를 충분히 정확하고 명확하게 전달하지 못한 나쁜 번역입니다.

지원되는 언어 쌍

코드는 ISO 639-1을 기반으로 합니다.

소스

대상

아칸소

ko

캘리포니아

에스

CS (영어)

bg

CS (영어)

de

CS (영어)

ko

CS (영어)

에스

CS (영어)

fr

CS (영어)

hu

CS (영어)

it

CS (영어)

pl

CS (영어)

RO

CS (영어)

ru

CS (영어)

SK (주)에스케이

CS (영어)

sl

CS (영어)

sv

CS (영어)

uk

싸이

ko

da

de

da

ko

da

에스

da

fi

da

fr

da

nb

da

nl

da

pl

da

sv

de

CS (영어)

de

da

de

ko

de

에스

de

fi

de

fr

de

it

de

lv

de

nb

de

nl

de

pl

de

RO

de

ru

de

SK (주)에스케이

de

sl

de

SR

de

sv

ko

ko

af

ko

아칸소

ko

만큼

ko

az

ko

bg

ko

bn

ko

bs

ko

캘리포니아

ko

CS (영어)

ko

싸이

ko

da

ko

de

ko

ko

에스

ko

동부 표준시

ko

fa

ko

fi

ko

ko

fr

ko

ga

ko

gu

ko

ko

hi

ko

인사말

ko

hu

ko

하이

ko

id

ko

입니다

ko

it

ko

ja

ko

kk

ko

kn

ko

ko

ko

lt

ko

lv

ko

mi

ko

ml

ko

mr

ko

ms

ko

mt

ko

nb

ko

ne

ko

nl

ko

또는

ko

pa

ko

pl

ko

pt

ko

RO

ko

ru

ko

SK (주)에스케이

ko

sl

ko

sq

ko

SR

ko

sv

ko

ta

ko

ko

ko

tl

ko

TR

ko

uk

ko

당신의

ko

vi

ko

zh-한스

ko

zh-hant

에스

CS (영어)

에스

de

에스

ko

에스

fr

에스

it

에스

nl

에스

pt

에스

ru

동부 표준시

ko

동부 표준시

fi

동부 표준시

lt

동부 표준시

lv

동부 표준시

ru

fi

de

fi

ko

fi

동부 표준시

fi

ru

fi

sv

fr

CS (영어)

fr

de

fr

ko

fr

에스

fr

id

fr

it

fr

nl

fr

pt

fr

ru

인사말

de

인사말

ko

id

ko

it

CS (영어)

it

de

it

ko

it

에스

it

fr

it

pl

it

pt

it

ru

ja

ko

ja

에스

ja

fr

ja

id

ja

ko

ja

ru

ja

zh-한스

ja

zh-hant

ko

ko

ko

ja

lt

ko

lt

동부 표준시

lt

lv

lt

pl

lt

ru

lv

ko

lv

동부 표준시

lv

ru

nb

da

nb

de

nb

ko

nb

fi

nb

nn

nb

sv

nl

de

nl

ko

nl

fr

pl

CS (영어)

pl

de

pl

ko

pl

it

pl

lt

pl

nl

pl

RO

pl

ru

pl

SK (주)에스케이

pt

ko

pt

에스

pt

fr

pt

it

RO

ko

ru

CS (영어)

ru

ru

ko

ru

에스

ru

동부 표준시

ru

fr

ru

ky

ru

lt

ru

lv

ru

pt

SK (주)에스케이

CS (영어)

SK (주)에스케이

de

SK (주)에스케이

ko

SK (주)에스케이

hu

sl

ko

SR

ko

sv

아칸소

sv

da

sv

de

sv

ko

sv

에스

sv

동부 표준시

sv

fa

sv

fi

sv

fr

sv

입니다

sv

it

sv

nb

sv

nl

sv

pl

sv

ru

ko

TR

아칸소

TR

ko

uk

ko

vi

ko

zh-한스

ko

zh-한스

ja

zh-hant

ko

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.