Phrase를 사용하여 데이터베이스에 일반적으로 저장되는 블로그 게시물이나 제품 정보와 같은 동적 세그먼트를 번역하십시오.
설정
프로젝트
동적 콘텐츠의 번역은 정적 번역을 처리하기 위해 이미 사용 중인 프로젝트 옆의 별도 프로젝트에 보관하십시오. 동적 콘텐츠의 양에 따라, 서로 다른 콘텐츠 유형에 대해 별도의 프로젝트를 생성하십시오(예: 내 프로젝트 - 블로그 게시물 및 내 프로젝트 - 제품).
키 구조
모든 콘텐츠는 키와 값으로 구성되므로 동적 콘텐츠에 대한 키 구조를 결정하십시오. 데이터베이스의 고유 식별자를 키 이름에 포함하십시오:
-
products.10.name
-
products.10.description
-
products.10.summary
-
products.11.name
-
products.11.description
-
products.11.summary
-
etc.
동적 콘텐츠의 양과 성격에 따라 태깅을 사용하여 키 구조를 더욱 개선하십시오.
동기화 프로세스
동적 콘텐츠 번역을 자주 동기화하는 경우, 콘텐츠 업로드 및 다운로드를 처리하고 필요할 때(예: 하루에 한 번 또는 웹 후크 이벤트에 의해 트리거될 때) 실행할 수 있는 스크립트를 작성하십시오.
콘텐츠 업로드
빠른 초기 업로드를 위해서는 키와 소스 콘텐츠를 간단한 .CSV 또는 .JSON 파일로 렌더링하고 push command를 사용하거나 upload endpoint를 사용하여 직접 업로드하면 충분합니다.
스크린샷 및 설명과 같은 더 많은 콘텐츠 데이터를 제공하려면 keys endpoint를 사용하여 직접 키 항목을 생성하고 나중에 translation entries를 첨부하십시오.
콘텐츠 업데이트
Phrase에서 원본 콘텐츠의 번역된 버전으로만 작업하고 소스 콘텐츠는 데이터베이스에서 직접 수정하십시오. 이렇게 하면 데이터베이스에서 콘텐츠를 직접 수정할 때 발생할 수 있는 버전 관리 충돌이 제거됩니다.
번역 검색
간단한 사용 사례의 경우 pull command를 사용하거나 download endpoint를 통해 직접 동적 콘텐츠에 대한 번역을 다운로드하십시오. 가장 적합한 형식으로 지정하되, .CSV 또는 .JSON과 같이 구문 분석하기 쉬운 형식을 사용하십시오.
더 고급 설정을 위해서는 API를 사용하여 모든 번역 항목에 직접 액세스하십시오.
각 로캘에 대한 번역을 검색한 후, 각 키와 로캘에 대한 콘텐츠를 데이터베이스에 저장하십시오.