번역

Translating Dynamic Content (Strings)

컨텐츠는 영어 텍스트를 Phrase Language AI를 이용해 기계 번역한 것입니다.

동적 세그먼트를 번역하기 위해 구문을 사용하십시오. 예: 블로그 게시물 또는 일반적으로 데이터베이스에 저장되는 제품 정보.

설정

프로젝트

동적 콘텐츠의 번역을 정적 번역을 처리하는 데 사용 중인 프로젝트 옆에 별도의 프로젝트에 보관하십시오. 동적 콘텐츠의 양에 따라 서로 다른 콘텐츠 유형에 대해 별도의 프로젝트를 생성하십시오. 예: 내 프로젝트 - 블로그 게시물 및 내 프로젝트 - 제품.

키 구조

모든 콘텐츠가 키와 값으로 구성되어 있으므로 동적 콘텐츠에 대한 키 구조를 결정하십시오. 키 이름에 데이터베이스의 고유 식별자를 포함하십시오:

  • products.10.name

  • products.10.description

  • products.10.summary

  • products.11.name

  • products.11.description

  • products.11.summary

  • 기타.

동적 콘텐츠의 양과 성격에 따라 태깅을 사용하여 키 구조를 더욱 개선하십시오.

동기화 프로세스

동적 콘텐츠 번역을 자주 동기화하는 경우 콘텐츠를 업로드하고 다운로드하는 스크립트를 작성하고 필요할 때 실행할 수 있도록 하십시오. 예: 하루에 한 번 또는 웹 후크 이벤트에 의해 트리거됩니다.

업로드 중인 콘텐츠

빠른 초기 업로드를 위해 키와 소스 콘텐츠를 간단한 .CSV 또는 .JSON 파일로 렌더링하고 푸시 명령 또는 업로드 엔드포인트를 사용하여 직접 업로드하면 충분합니다.

스크린샷 및 설명과 같은 더 많은 컨텍스트 데이터를 제공하기 위해 키 엔드포인트를 사용하여 키 항목을 직접 생성하고 그 후에 번역 항목을 첨부합니다.

컨텐츠 업데이트

원본 컨텐츠의 번역된 버전에서만 Phrase에서 작업하고 데이터베이스에서 소스 컨텐츠를 직접 수정합니다. 이것은 데이터베이스에서 컨텐츠를 직접 수정할 경우 발생할 수 있는 버전 충돌을 제거합니다.

번역 검색

간단한 사용 사례의 경우 풀 명령을 사용하거나 다운로드 엔드포인트를 통해 동적 컨텐츠의 번역을 다운로드합니다. 작동하는 형식을 지정하되, .CSV 또는 .JSON과 같은 구문 분석하기 쉬운 형식을 사용하십시오.

더 고급 설정의 경우 API를 사용하여 모든 번역 항목에 직접 액세스합니다.

각 로캘에 대한 번역을 검색한 후, 데이터베이스에 각 키와 로캘에 대한 컨텐츠를 저장합니다.

도움이 되었습니까?

Sorry about that! In what way was it not helpful?

The article didn’t address my problem.
I couldn’t understand the article.
The feature doesn’t do what I need.
Other reason.

Note that feedback is provided anonymously so we aren't able to reply to questions.
If you'd like to ask a question, submit a request to our Support team.
Thank you for your feedback.